摘要
《蒙古秘史》直译体汉语句末“咱”不止是表达语气,还具有某种句法功能。 “者”来自语气词,“着”是“者”的语音变体。
In the Secret History of Mongols (《蒙古秘史》), the Chinese character zan (咱) was not only
to be expressed certain modality, but also with some syntactic function. The Chinese character zhe
(者) was to be indicated a modality word, and the word expressed by zhe (着) was a variation of
the word expressed by zhe(者)。
出处
《民族语文》
CSSCI
北大核心
2003年第5期20-24,共5页
Minority Languages of China