期刊文献+

英汉被动意义句法结构对比 被引量:4

A Comparison of English and Chinese Syntactic Structures of Passive Meanings
下载PDF
导出
摘要 英汉语中表达被动意义的句法结构有共性 ,但也有个性 ,本文运用理论语法中的有关句法约束规则 ,如格位过滤器理论 ,配价理论 ,语迹理论和θ理论等对其共性和个性进行剖析 ,从而明晰了英汉被动意义句法结构相互转换的理论依据。 The syntactic structures to express passive meanings in English and Chinese have generality and individuality. Based on the syntactic governing rules in theoretic grammar, such as case filter theory, valence theory, trace theory and θ theory, this article analyzes the generality and individuality and so clarifies the theoretic base on the transformation of passive-meaning syntactic structures between English and Chinese.
作者 于秀金
出处 《西安外国语学院学报》 2004年第1期5-8,共4页 Journal of Xi'an Foreign Languages University
关键词 句法结构 被动意义 英语 汉语 syntactic structures in English and Chinese passive meaning theoretic grammar comparison
  • 相关文献

参考文献7

  • 1[1]Belletti, A.The case of unaccusatives[J].Linguistic Inquiry,1988,19(1).
  • 2[2]Cook, V.Chomsky's Universal Grammar: An Introduction[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
  • 3[3]Jaeggli, O.A.Passive[J].Linguistic Inquiry, 1986,17(4).
  • 4[4]Radford, A.Syntax: A Minimalist Introduction [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
  • 5[5]Radford, A.Transformational Grammar: A First Course[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.2000.
  • 6程工.生成语法中的汉语研究:课题与问题[J].当代语言学,1998(2):2-10. 被引量:9
  • 7王炳炎.英汉被动结构对比[J].解放军外国语学院学报,1999,22(6):14-17. 被引量:11

二级参考文献8

共引文献18

同被引文献20

引证文献4

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部