期刊文献+

“理解”的重释——建构主义的翻译学之理解观 被引量:11

原文传递
导出
摘要 本文批判了在意义上的绝对主义与相对主义观点 ,指出前者会导致理解的机械性 ,而后者会导致理解的相对性 ,这两种理解观对翻译研究都是不利的。作者同时指出 ,哈贝马斯在这一问题上做到了双重超越 ,关键在于他对理解结构的双重划分 ,即把理解活动分别置于交往层面与语言层面 ,从而把语言的理解问题导向社会交往实践。作者认为这种理解观才是翻译学所应采取的。
作者 侯向群
机构地区 南京气象学院
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2003年第4期94-98,共5页 Foreign Language Research
  • 相关文献

参考文献6

  • 1何佩尔.哲学的改造[M].上海:上海译文出版社,1994.
  • 2艾柯.诠释与过度诠释[M].北京:三联出版社,1997,4..
  • 3哈贝马斯.交往与社会进化[M].重庆:重庆出版社,1989..
  • 4霍埃.批评的循环[M].沈阳:辽宁人民出版社,1987.
  • 5塞尔.心灵语言和社会[M].上海:上海译文出版社,2001.
  • 6斯宾诺莎.神学政治学[M].北京:商务印书馆,1963.

共引文献114

同被引文献79

引证文献11

二级引证文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部