期刊文献+

省略和倒置在科技英语中的应用 被引量:6

Elipes and inversion in sci- tech English
下载PDF
导出
摘要 通过科技英语词汇和句法的应用,探讨了科技英语由于信息量很大,需要用省略和倒置的方法以突出传递的信息,指出在科技英语翻译中,应注意修饰和被修饰成分之间的上下文逻辑关系.只有正确的理解原文,才能准确客观地翻译出原文的信息.
出处 《河北理工学院学报(社会科学版)》 2004年第1期193-195,共3页 Journal of Hebei Institute of Technology (Social Science Edition)
基金 西安理工大学校科研和教改项目
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献17

共引文献46

同被引文献45

引证文献6

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部