摘要
随着中外文化交流的不断深入 ,汉语中涌现出一大批谐译词反映时代的变化。其中有不少谐译词使用频率越来越高 ,最后竟成了基本词汇。谐译词虽是音译词 ,但在一定程度上照顾了汉字以形表义的特点 。
According to exchange of culture between China and foreign counflies a lot of loan words 'xieyici' appear.'xieyici' reflects exchange of trendy.Some of them become fundamental words in vocabulary.Although 'xieyici' is one of 'yinyici', it is considered the feature of chinese characters .
出处
《锦州师范学院学报(哲学社会科学版)》
2003年第4期60-63,共4页
Journal of Jinzhou Teachers College(Philosophy and Social Scienae Edition)