期刊文献+

从文化角度谈英语谚语的汉译 被引量:2

On Chinese Translation of English Proverb from the Cultural Perspective
下载PDF
导出
摘要 谚语的来源确定其承载着丰富的文化内涵 ,而创作过程及功能使它成为一种简洁凝炼、生动形象的富有感染力的语言形式。因此谚语翻译要同时处理语言和文化两对矛盾。语言是文化的载体 。 English proverb is created by people of English-speaking nations in the process of their lives and struggle against nature. Thus it is characterized by distinctive national flavor. How to deal with the cultural factors, especially the cultural differences, is the key to the successful Chinese translation of English proverb.
作者 刘惠玲
出处 《怀化学院学报》 2003年第3期63-65,共3页 Journal of Huaihua University
关键词 语言文化 英语谚语 汉译 谚语翻译 异化 归化 民族性 English proverb national characteristics culture Chinese translation foreignization domestication
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献24

共引文献1489

同被引文献11

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部