摘要
在多年学习、使用、翻译与参与评审几种规范IT名词集的基础上 ,本文将系统分析方法用于对此类名词集的定名与评价。其基本方法 ,一是从名词集中拆分出基础要素———名词元 ;二是提出八项量化指标 :印误率 ,英语拼写不一致与不规范率 ,非必要的一多与多一对应率 ,英汉名词不对等率 ,与交叉学科名词有异率 ,与国标定名不符率 ,收词欠完备与冗余率及总体值得修榷率。并以目前收录最全的IT规范名词集为例 ,通过名词元对这些量化指标进行了模拟计算 ,计算结果证明该方法是合理可行的。这种方法原则上也适用于自然科学技术其他学科的名词或术语定名。
A system analysis approach is applied to evaluate and nominate bilingual IT terms in this paper. Firstly, all the terms concerned are split up into basic term elements-termels, then eight aspects of quantificational indexes are given: errors-in-printing ratio, ‘inconsistent/ uncanonical spelling’ ratio, ‘unnecessary one-many/ many-one correspondence’ ratio, ‘inequivalent term’ ratio, ‘discrepant interdisciplinary term’ ratio, ‘unconformable-to-GB term’ ratio, ‘incomplete/ redundant term’ ratio, and overall ‘term worthy of revision/ discussion’ ratio.. Based on these criteria, any IT (even any other discipline of natural sciences & technologies) bilingual vocabulary could be evaluated and analyzed systematically by means of termels. Finally, a suggestion of developing software for such systems analysis / evaluation and its function specification are proposed.
出处
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2004年第2期80-85,共6页
Journal of Chinese Information Processing
关键词
计算机应用
中文信息处理
科技名词
定名
信息技术名词
IT
系统分析
评价指标体系
computer application
Chinese information processing
science & technology terms
English-Chinese IT terminology
information technology
IT
systems analysis