摘要
奈达的“功能对等”理论建立在两种文化之间存在着——对应关系以及由此产生的读者反应上。实际上是一种文化归化的方法,这一理论会误导译者在翻译中改变原语的文化含义。功能对等是有明确目的性的。
The theory of functional equivalence is based on the existence in two cultures and readers' equal response. In fact, it denies the difference between cultures. The theory will induce translators to change the culture in the source text. The aim of functional equivalence is Bible translation.
出处
《东北农业大学学报(社会科学版)》
2004年第1期33-35,共3页
Journal of Northeast Agricultural University:Social Science Edition