期刊文献+

对“功能对等”的思考

Some Considerations on Functional Equivalence
下载PDF
导出
摘要 奈达的“功能对等”理论建立在两种文化之间存在着——对应关系以及由此产生的读者反应上。实际上是一种文化归化的方法,这一理论会误导译者在翻译中改变原语的文化含义。功能对等是有明确目的性的。 The theory of functional equivalence is based on the existence in two cultures and readers' equal response. In fact, it denies the difference between cultures. The theory will induce translators to change the culture in the source text. The aim of functional equivalence is Bible translation.
作者 任强
机构地区 哈尔滨师范大学
出处 《东北农业大学学报(社会科学版)》 2004年第1期33-35,共3页 Journal of Northeast Agricultural University:Social Science Edition
关键词 “功能对等” 翻译理论 文化归化 美国 奈达 等效翻译 文化传递模式 functional equivalence domestication of culture Bible translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部