期刊文献+

论文化相似、相异与习语翻译 被引量:4

Cultural Similarities, Cultural Differences And Idiom Translation
下载PDF
导出
摘要 习语翻译是翻译的一个重要组成部分,而习语具有显著的文化特征。文化相似与相异对英汉习语翻译有着积极和消极的影响。必须研究英汉习语的文化差异,并对在翻译中如何处理文化相似相异问题进行尝试性研究。 Chinese and English idioms carved with cultural characteristics account for a great part in the translation. This thesis analyses the positive and negative effect of cultural similarities on the translation between Chinese and English idioms, discusses the influence of cultural differences on Chinese and English idioms and draws conclusions of specific approaches to deal with cultural similarities and cultural differences in translation.
作者 左迎春
出处 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》 2004年第3期104-105,共2页 Journal of Xiangtan Normal University(Social Science Edition)
关键词 习语翻译 文化相似 文化差异 英语 汉语 Chinese and English idioms cultural similarities cultural differences translation
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[1]Nida, Taber. The Theory and Practice of Translation [ M ].New York: Leiden, 1969.
  • 2冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1995..

共引文献11

同被引文献9

引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部