摘要
理想的译者应该满足这样三个条件:具有很强的双语表达及转换能力;熟悉两种语言的文化背景,并能娴熟地进行跨文化对话;超越了视翻译为技、为艺的定位层次。
This paper attempts to research translation from the angle of a translator.It maintains that an ideal translator is supposed to meet three requirements.In the first place,he (she) should have strong bilingual competence.Secondly,he (she) should have the ability to conduct cross-cultural dialogues.Thirdly,he (she) must break the normal views that translation is a skill or an art.
出处
《西北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2004年第2期167-170,共4页
Journal of Northwest University:Philosophy and Social Sciences Edition
关键词
双语能力
跨文化对话
技
艺
译者
bilingual competence
cross-cultural dialogue
skill
art
translator