摘要
心理距离是一种动态的距离,可变性和不稳定性是其基本特色.受其影响,指示语的指代经常出现交叉借用现象,也使得称呼语的使用复杂化.这在一定程度上影响着人们之间的交际,尤其影响跨文化交际.这就要求人们了解目的语文化,适时调整和把握心理距离,以便顺利地进行交流.
Psychological distance is a dynamic distance with great flexibility and changeability, which brings about many irregularities between deictic expressions and their referents. This adds further complexity to the use of deixis, which hinders interpersonal and intercultural communication to some extent. Therefore, it is essential to know the culture of target language. Communicators should regulate their psychological distance properly for the smoothness of their interaction.
出处
《山东外语教学》
2004年第1期50-52,57,共4页
Shandong Foreign Language Teaching