期刊文献+

翻译教学中语言审美能力的培养 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 翻译是一种语言活动 ,美学功能是语言的重要功能 ,因此 ,翻译必然要涉及审美问题。在俄汉文学翻译活动中 ,译者必须以其审美意识对俄文文本进行审美认识和体验 ,然后用汉语思维将认识的结果转化为译文 ,实现汉语文本的审美再现。一个译者必须具有审美能力 ,以充分感受并传达原作的美 ,但审美能力源于审美经验 ,并非人人生而有之 ,关键在于后天培养。
作者 赵淑梅
出处 《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》 2004年第1期111-113,共3页 Journal of Inner Mongolia Normal University:Educational Science Edition
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[1]刘宓庆. 翻译教学:务实与理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003.
  • 2[5]奚永吉. 翻译比较美学[M].武汉:湖北教育出版社,2000.

共引文献1

同被引文献10

引证文献3

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部