期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
陈荣捷和他的朱熹研究
被引量:
12
Wing-Tsit Chan and his Studies on Zhuxi
下载PDF
职称材料
导出
摘要
陈荣捷是著名美籍华裔学者 ,他从二十世纪六十年代开始研究朱熹 ,先后出版这方面的专著五本及大量论文 ,成为与钱穆齐名的朱熹研究权威。本文回顾了陈荣捷研究朱熹的学术经历 。
作者
崔玉军
机构地区
中国社会科学院研究生院
出处
《中国哲学史》
CSSCI
2003年第3期100-110,共11页
History of Chinese Philosophy
关键词
陈荣捷
朱熹
中国文化
“太极”
理性精神
分类号
B26 [哲学宗教—中国哲学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
8
同被引文献
96
引证文献
12
二级引证文献
28
参考文献
2
1
周炽成.
简论陈荣捷对儒学的世界性贡献[J]
.中国哲学史,1999(4):99-104.
被引量:9
2
华霭仁.陈荣捷(1901—1994):一份口述自传的选录[J]中国文化,1997(Z1).
共引文献
8
1
费周瑛,辛红娟.
比较哲学视阈下陈荣捷中国哲学典籍外译路径研究[J]
.上海翻译,2017(5):82-89.
被引量:8
2
刘孔喜.
离散译者陈荣捷与《传习录》英译[J]
.中国翻译,2019,40(6):52-60.
被引量:9
3
赖文斌,胡翠娥.
社会学视域下陈荣捷朱子学翻译与研究[J]
.中华文化论坛,2020(4):59-67.
被引量:4
4
蔡瑞珍.
陈荣捷《近思录》深度翻译译者惯习考察[J]
.外国语言与文化,2022,6(1):61-71.
被引量:3
5
邓景春.
中国人文主义视角下程朱理学文化形象译介路径——以译者陈荣捷为例[J]
.合肥学院学报(综合版),2022,39(6):34-38.
6
蔡瑞珍.
布迪厄社会学视域下《传习录》两译本对比研究[J]
.外国语言文学,2023,40(3):87-97.
7
王孟夏.
论陈荣捷的《近思录》英译本中的比较哲学应用[J]
.海外英语,2024(4):10-12.
8
费周瑛,辛红娟.
《传习录》在西方世界的传播与研究[J]
.浙江社会科学,2019,0(5):121-127.
被引量:10
同被引文献
96
1
程水龙,陶政欣.
融通中西,嘉惠美欧——陈荣捷英译《近思录》本的价值[J]
.朱子学刊,2019(2):175-186.
被引量:3
2
魏立明.
朱熹“主敬”说过程研究——在修养工夫演进背景下的考查[J]
.玉溪师范学院学报,2005,21(8):61-64.
被引量:1
3
陈梅,文军.
《中庸》英译研究在中国[J]
.上海翻译,2013(1):21-25.
被引量:12
4
周炽成.
简论陈荣捷对儒学的世界性贡献[J]
.中国哲学史,1999(4):99-104.
被引量:9
5
陈荣捷.
新儒家研究的时代趋势[J]
.福建论坛(文史哲版),1986(1).
被引量:2
6
韦政通.
白鹿薪传一代宗——国外弘扬中国哲学六十年的陈荣捷先生[J]
.读书,1995,0(3):131-138.
被引量:16
7
韩子满.
文学翻译与杂合[J]
.中国翻译,2002,23(2):54-58.
被引量:165
8
周炽成.
从冯友兰与陈荣捷看二十世纪中国哲学研究的方法论[J]
.中国哲学史,2005(1):34-39.
被引量:10
9
崔玉军.
东西方哲学家会议与中国哲学研究在美国的发展[J]
.国外社会科学,2005(4):42-50.
被引量:13
10
刘蓉.
静坐与理学家的为学修身[J]
.山东体育学院学报,2005,21(5):51-53.
被引量:4
引证文献
12
1
刘敬国,项东.
中哲西传,一代宗师——陈荣捷先生的翻译事业[J]
.中国翻译,2012,33(1):47-50.
被引量:14
2
常青.
翻译教学中人文素质的培养与课程教学改革[J]
.理论界,2013(4):190-192.
被引量:1
3
温军超.
陈荣捷与《道德经》翻译[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2014(5):12-15.
被引量:1
4
马冬梅.
陈荣捷英译《道德经》的杂合特点研究[J]
.洛阳师范学院学报,2015,34(6):95-99.
被引量:2
5
费周瑛,辛红娟.
比较哲学视阈下陈荣捷中国哲学典籍外译路径研究[J]
.上海翻译,2017(5):82-89.
被引量:8
6
陶政欣.
陈荣捷的《近思录》翻译及其朱子学著述研究[J]
.开封教育学院学报,2019,39(11):16-18.
被引量:1
7
程官星,章德林,李钦才.
朱熹调息静坐养生法的研究进展[J]
.江西中医药,2021,52(4):78-80.
被引量:1
8
蔡瑞珍.
陈荣捷的朱子学翻译与研究——基于布迪厄社会学理论的考察[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2021,40(4):21-28.
9
邓景春.
中国人文主义视角下程朱理学文化形象译介路径——以译者陈荣捷为例[J]
.合肥学院学报(综合版),2022,39(6):34-38.
10
王孟夏.
论陈荣捷的《近思录》英译本中的比较哲学应用[J]
.海外英语,2024(4):10-12.
二级引证文献
28
1
蔡瑞珍.
朱子理学西传之典范——陈荣捷《近思录》学术型翻译研究[J]
.译苑新谭,2021,2(1):47-55.
被引量:1
2
程水龙,陶政欣.
融通中西,嘉惠美欧——陈荣捷英译《近思录》本的价值[J]
.朱子学刊,2019(2):175-186.
被引量:3
3
项东,王蒙.
中国传统文化文本英译的音译规范刍议[J]
.中国翻译,2013,34(4):104-109.
被引量:32
4
史书颖,冯静.
《道德经》三个权威英译本差异及深层原因——以辜正坤、陈荣捷、R.B.Blakney译本第九章为例[J]
.边疆经济与文化,2013(11):150-151.
被引量:2
5
温军超.
陈荣捷与《道德经》翻译[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2014(5):12-15.
被引量:1
6
马冬梅.
陈荣捷英译《道德经》的杂合特点研究[J]
.洛阳师范学院学报,2015,34(6):95-99.
被引量:2
7
何芳,谭晓丽.
汉语哲学典籍翻译的文化自觉探究——以陈荣捷英译《道德经》为例[J]
.牡丹江大学学报,2017,26(10):140-142.
被引量:1
8
费周瑛,辛红娟.
比较哲学视阈下陈荣捷中国哲学典籍外译路径研究[J]
.上海翻译,2017(5):82-89.
被引量:8
9
张新民.
基于符号翻译学的中国典籍英译策略——从语言符号和非语言符号翻译之视角评《周易》三个英译本[J]
.上海翻译,2018(3):67-73.
被引量:8
10
殷珂,吴铁军.
翻译教学中学习者的人文素质培养途径研究[J]
.智库时代,2018(23):239-239.
1
赵峰.
朱熹之理辨析[J]
.原道,2011(1):46-70.
2
刘剑康.
孔子学术道路评析[J]
.益阳职业技术学院学报,2005,0(1):26-32.
3
乐爱国.
朱熹的科学研究途径和方法[J]
.徐州工程学院学报(社会科学版),2012,27(5):10-14.
4
唐哲夫.
一部集朱熹研究之大成的佳作——《读朱熹与中国文化》[J]
.天府新论,2001(4):94-95.
5
何俊.
推陈出新与守先待后——从朱熹研究论余英时的儒学观[J]
.学术月刊,2006,38(7):61-68.
被引量:5
6
朱元.
广西“朱熹思想当今价值”学术研讨会综述[J]
.社科与经济信息,1995(10):26-28.
7
张法.
美与万象——我的美学求索[J]
.美与时代(美学)(下),2014(5):5-11.
8
周德新.
论实践思维方式及其意义[J]
.广西社会科学,2003(8):30-32.
被引量:2
9
黎昕.
台湾朱熹研究[J]
.哲学动态,1986(8):17-19.
10
朱元.
广西朱熹思想研究会成立大会综述 弘扬中华民族优秀传统文化 促进社会主义精神文明建设[J]
.社科与经济信息,1994(7):19-21.
中国哲学史
2003年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部