期刊文献+

英语广告中双关语的运用及翻译 被引量:3

Application and Translation of Puns in English Advertisement
下载PDF
导出
摘要 双关语是英语广告中一种常见的修辞手段,主要有语音双关、语义双关、语法双关和成语、俗语双关等。从双关语的双重含义及广告语体风格考虑.双关语的汉译可采用表义法、套译法、侧重译法等译法。 As a commonlyused rhetorical device in English advertisement,pun can be classed as phonological,semantic,grammatical and idiomatic puns.According to the double meanings of a pun and the linguistic style of advertisement,one can lay emphasis on meaning,phonological effect,or form when translating different puns.
作者 刘瑶 邓育艳
机构地区 长沙民政学院
出处 《株洲师范高等专科学校学报》 2003年第6期68-71,共4页 Journal of Zhuzhou Teachers College
关键词 英语广告 双关语 翻译 English advertisement pun translation
  • 相关文献

同被引文献15

引证文献3

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部