期刊文献+

从跨文化交际看俄语成语翻译 被引量:2

On Translating Russian Idioms from the Viewpoint of Cross-culture
下载PDF
导出
摘要 语言是跨文化交际中最主要的手段。在运用语言进行交际时 ,会遇到具有鲜明民族特色的成语及其运用、翻译问题。翻译过程中文化因素对于跨文化交际研究有着特殊的意义。本文就以上问题进行分析并提出几点看法。 Language is the major means of cross-culture communication.When language is used in communication,there arise idioms with distinct characteristics of culture and the issues of their application and translation. In the course of translation,cultural factors are of special significance in cross-culture communication and studies.This paper analyzes the issues mentioned above and puts forward the author's own view.
作者 张坤
出处 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2004年第2期83-85,共3页 Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
基金 黑龙江省第二期新世纪教改工程项目。
关键词 跨文化交际 俄语 成语翻译 文化差异 俄汉翻译 cross-culture communication idioms translation
  • 相关文献

参考文献4

  • 1[3]王福祥,吴汉樱.文化与语言文学[M].北京:外语教学与研究出版社1994.
  • 2胡文仲.文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1998..
  • 3[5]王育伦.俄译汉教程[M].哈尔滨:黑龙江教育出版社2002.
  • 4[6]刘佳红,袁恒芝,豫鄂.俄汉成语的文化分析[M].武汉:华中师范大学出版社2002.

共引文献38

同被引文献9

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部