摘要
从字词、句子和文章风格三方面论证“忠”的原则在翻译中的重要性。指出翻译过程中必须“非常”忠实:追求“精确”,同时指出“忠”也要有一定尺度,不能一味追求“忠”造成“死译”、“硬译”。
The essay discusses the importance of 搇oyalty?in translation from three aspects: words, sentences and style. According to basic principles of translation, it should be both 搇oyal?and 揳ccurate? By 搇oyalty? it means 揻lexibility?not 搑igidity?
出处
《沧州师范学院学报》
2004年第1期63-64,共2页
Journal of Cangzhou Normal University
关键词
英语
汉语
语法
翻译标准
语境
original language
target language
loyalty
language envionment