摘要
文章首先简要介绍了语义成分分析法,说明了将其应用于翻译的可能性。接着,作者运用语义成分分析法对英汉语之间词语对应关系重新分类,并尝试将这一理论用于词语翻译。
After a brief introduction of the theory of semantic componential analysis,the articler suggests the concept of componential annlysis be employed in classification of word equivalence and in word translation.
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2003年第3期58-60,共3页
Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)