摘要
古代汉语的“为动”与使动、意动用法有质的不同。为动句是用“主·谓·宾”结构(“S+V+M”)表示了“S+为+M+v”式表示的语文关系的内容,二者是同义句式,可以共时变换;在古代汉语中“主·谓·宾”结构具有多义性;使动、意动用法的句子中主、谓、宾之间的语义关系与为动句不同;使动、意动与为动同义变换的句式结构不同。
The usage of eidong?in ancient China is essentially different from that of the passive and conation, namely the relationship between the subject, predict and object in passive sentence and in conation sentence is different from that in 揥eidong?sentences; The sentence structures when changing on same meaning are different.
出处
《阴山学刊》
2004年第1期70-73,共4页
Yinshan Academic Journal
关键词
“为动用法”
使动用法
意动用法
语义关系
多义句
同义变换
usage of“Weidong”
passive
conation
relationship between sentence meanings
different mean ing sentence
changing on the sanle meaning