期刊文献+

文化翻译中的语用等效与归化策略 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 语用翻译的核心是语用等效。文化作品的翻译要译出原文的语用功能 ,可采用归化策略就能实现语用翻译的目的。本文首先讨论了利用语用语言等效和社交语用等效以及关联原则来分析语用等效的翻译观 。
作者 季绍斌
出处 《内蒙古科技与经济》 2004年第5期53-54,共2页 Inner Mongolia Science Technology & Economy
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Nida, Eugene A Language, Culture and Translation [M]. Shanghai. Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.
  • 2Sperber, D and Wilson, D Relevance :Communication and Cognition [M]. London and New York : Routledge, 1998.
  • 3Baker, Mona ed. Routledge Encyclopedia of Translation Studies [M]. London and New York : Routledge, 1998.
  • 4Baker Moda. In Other Words:A Course-book on Translation [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
  • 5郭建中.翻译中的文化因素:异化与归化[J].外国语,1998,21(2):13-20. 被引量:930

同被引文献24

引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部