期刊文献+

功能派翻译理论在广告英译中的运用 被引量:10

The Application of Functional Theory to C/E Advertisement Translation
下载PDF
导出
摘要 功能派翻译理论提出了目的性原则,突破了对等理论的限制,要求翻译活动必须依据翻译目的,以文本目的为翻译过程的第一准则;同时,它还强调了忠实原则,并提出了翻译标准多元化的观点。在广告英译的实践中,以该理论为指导,可以使译文更容易为英语受众接受和认同。 With the ever-increasing economic globalization,it is very urgent to translate some Chinese advertisements into English.However,this kind of C/E translation work is rather difficult in that such previous translation theories were hardly formulated and this kind of work is extremely flexible and trivial.In order to cope with such a difficult situation,I make a careful study of how to apply functional translation theory to the practical C/E advertisement translation work.
作者 徐向晖
机构地区 孝感学院英语系
出处 《孝感学院学报》 2004年第2期63-66,共4页 JOURNAL OF XIAOGAN UNIVERSITY
关键词 功能派翻译理论 广告 英语 目的论 忠实性原则 多元化翻译标准 语篇 functional translation theory skopostheory fidelity rule poly-criteria,discourse communicative function vocative-function-oriented expressive-function-oriented informative-function-oriented
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献12

共引文献810

同被引文献46

引证文献10

二级引证文献28

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部