期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析文学著作名和影视片名的翻译
被引量:
17
Translation of the Titles of Films and Literary Works
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文学著作名与影视片名的翻译既要符合语言规范又要具有艺术魅力 ,既要重视原文内容又要体现原文语言特色。直译与意译是翻译常用方法 ,在此基础上 。
作者
姜微微
郭海云
机构地区
北方交通大学人文社会科学学院
出处
《国际关系学院学报》
2003年第4期53-55,共3页
Journal of University of International Relations
关键词
文学著作
影视
题目
翻译
直译
意译
分类号
J905 [艺术—电影电视艺术]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
4
共引文献
5
同被引文献
41
引证文献
17
二级引证文献
99
参考文献
4
1
[2]Peter,Newmark.翻译问题探讨[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
2
[3]Christiane Nord.目的性行为--析功能翻译理论[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
3
[4]杨莉藜.英汉互译教程[M].河南:河南大学出版社,2000.
4
[6]刘重德.文学翻译十讲[M].北京:中国对外翻译出版公司,2000.
共引文献
5
1
马海燕.
《红楼梦》中隐喻的翻译方法之探讨[J]
.浙江万里学院学报,2004,17(6):43-46.
被引量:2
2
蔺映真.
试论英语电影片名翻译中的顺应性[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2008(2):75-77.
被引量:5
3
李江春.
刘重德译学思想对科技英语翻译的启示[J]
.中国科技翻译,2011,24(1):33-36.
被引量:6
4
刘和林.
旅游景点山水诗的英译艺术[J]
.湖南农业大学学报(社会科学版),2003,4(2):62-64.
被引量:5
5
郭文颖,王振和.
定语从句汉译技巧[J]
.华北航天工业学院学报,2004,14(1):57-59.
同被引文献
41
1
罗国太,曹祥英.
英文电影片名翻译中修辞的运用[J]
.电影文学,2007(17):70-71.
被引量:21
2
宁之寿.
谈电影片名的翻译[J]
.中国科技翻译,1997,10(1):58-59.
被引量:60
3
何跃敏.
当前西片译名中的问题与对策[J]
.中国翻译,1997(4):42-44.
被引量:162
4
刘英凯.
归化—翻译的岐路[J]
.现代外语,1987,10(2):58-64.
被引量:231
5
贺莺.
电影片名的翻译理论和方法[J]
.外语教学,2001,22(1):56-60.
被引量:447
6
王东风.
解构"忠实"——翻译神话的终结[J]
.中国翻译,2004,25(6):3-9.
被引量:230
7
姜勇.
英文电影片名翻译的“实”与“虚”[J]
.辽宁行政学院学报,2005,7(1):108-108.
被引量:3
8
李群.
片名翻译对“忠实”的颠覆——电影片名翻译的现状及理论根据[J]
.北京第二外国语学院学报,2002,24(5):41-45.
被引量:134
9
邓红风.
翻译的符号学解释[J]
.山东外语教学,2005,26(2):100-104.
被引量:3
10
喻劲梅.
社会符号学翻译法与英汉成语翻译[J]
.湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2005,25(3):69-71.
被引量:2
引证文献
17
1
李琳.
翻译原则与商业效应的契合——英文电影片名中译的思考[J]
.文教资料,2006(31):163-164.
被引量:2
2
骆艳.
影视片名翻译中的技巧[J]
.文教资料,2005(20):84-85.
被引量:1
3
张武汉.
影视片名翻译的多元性标准[J]
.电影文学,2008(9):120-121.
被引量:1
4
吴远.
归化和异化翻译在外语片名翻译中的应用[J]
.电影文学,2007(8):54-55.
被引量:4
5
温彬,魏杰.
浅析英文电影题目的汉译[J]
.大家,2010(6):125-126.
6
吴爽.
从电影片名看翻译中的归化和异化[J]
.北京第二外国语学院学报,2005,27(4):56-60.
被引量:56
7
吴爽.
从人名看翻译——电影片名中人名的翻译特点和方法[J]
.成都教育学院学报,2006,20(5):121-124.
被引量:16
8
盛卓立.
电影片名翻译的交际翻译特性和翻译方法——从纽马克的交际翻译理论谈起[J]
.惠州学院学报,2006,26(2):79-82.
被引量:12
9
严钰.
电影片名翻译的符号学探索[J]
.吉林广播电视大学学报,2009(1):96-98.
10
潘不寒,艾蓉.
浅析英汉影视片名翻译[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2009,6(3):134-135.
二级引证文献
99
1
代小兵,王海艳.
从语言功能的实现看英语电影片名翻译[J]
.时代文学,2009(19):167-168.
2
刘秋萍.
以归化异化理论指导英语电影片名翻译[J]
.电影评介,2008(7).
被引量:2
3
李嵩岳.
文化视界下的中英电影片名比较与翻译[J]
.电影评介,2008(8):59-61.
被引量:1
4
黄秀红.
异化与中国电影片名中文化限定词的翻译[J]
.电影评介,2007(10):52-53.
5
刘白玉.
英文电影片名翻译方法研究[J]
.电影评介,2007(13):53-54.
被引量:8
6
李瑞.
电影片名翻译中的归化异化理论[J]
.电影评介,2007(15):56-57.
被引量:8
7
胡焱,代红,米盈盈.
内地和港台地区美剧剧名的传入比较[J]
.作家,2011(2):169-170.
8
刘静,梁媛元.
浅谈归化与异化策略在英文电影片名翻译中的应用[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(3):62-63.
被引量:1
9
丛悦.
异化翻译与英文电影片名汉译[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),2012,36(2):129-131.
被引量:2
10
彭典贵.
影视翻译中情色禁忌语的归化策略[J]
.上海翻译,2013(3):66-68.
被引量:9
1
李霜,彭琳.
浅议影视片名的英译汉[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2010,31(S1):200-202.
被引量:1
2
王文玲.
目的论视角下韩国影视片名的汉译研究[J]
.牡丹江大学学报,2017,26(1):132-134.
被引量:2
3
温亚楠.
浅析影视片名的翻译[J]
.新课程研究(高等教育),2009(2):148-149.
被引量:1
4
段红萍,贾德江.
论影视片名的语用翻译[J]
.南华大学学报(社会科学版),2005,6(3):95-97.
5
翟慧敏.
浅析英美影视作品片名翻译技巧[J]
.科教文汇,2008(2):166-166.
6
熊俊.
许渊冲“三美”原则在影视片名汉译中的运用[J]
.高等函授学报(哲学社会科学版),2009,22(12):91-93.
被引量:4
7
王秉春.
趣填影视片名[J]
.老同志之友(上半月),2011(7):65-65.
8
燕莉.
文化差异影响下的中英影视片名的翻译[J]
.广西教育学院学报,2007(6):138-140.
被引量:4
9
孙红梅.
浅议英语电影片名汉译方法[J]
.文学教育(中),2011(12):100-101.
被引量:1
10
郭秀治.
功能目的论视角下的英语影视片名汉译[J]
.英语广场(学术研究),2013(2):13-14.
国际关系学院学报
2003年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部