期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
漫谈苏俄歌曲的翻译问题
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
苏俄歌曲在中国的影响是相当大的,歌词译者无疑起了极重要的作用。苏俄歌曲的译者不断总结提高,积累了丰富的经验,使翻译水平越来越高,译作的质量日臻完美。翻译家薛范把他的经验归结为“统摄原意,另铸新词”。他还有一个通俗的说法:“掰开了,揉碎了,重塑一个”这些概括是极其精辟的。
作者
归定康
李国强
机构地区
河北师范大学
中国驻俄罗斯圣彼得堡领事馆
出处
《人民音乐(评论)》
CSSCI
北大核心
2004年第3期56-57,共2页
Peoples Music
关键词
俄罗斯
歌曲
翻译技巧
歌词
《海港之夜》
《三套车》
《莫斯科郊外的晚上》
《草原》
《伏尔加船夫曲》
《苏丽珂》
《请听我说吧
好姑娘》
分类号
H35 [语言文字—俄语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
0
同被引文献
28
引证文献
1
二级引证文献
21
参考文献
3
1
歌曲,(1998):55-55.
2
.《俄语名歌88首》[M].,.第132页.
3
.《苏联歌曲珍品集》[M].,.第220页.
同被引文献
28
1
钱仁康.
谈歌词的翻译[J]
.音乐艺术(上海音乐学院学报),1999(4):54-58.
被引量:17
2
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:700
3
张志强.
英文歌词的翻译[J]
.河南师范大学学报(哲学社会科学版),1997,24(2):85-88.
被引量:25
4
陈小慰.
试论“译文功能理论”在应用文类翻译中的指导作用[J]
.上海翻译,1996(3):9-12.
被引量:33
5
陈小慰.
简评“译文功能理论”[J]
.上海翻译,1995(4):41-42.
被引量:19
6
张春柏.
翻译批评的一种语言学模式——简评《翻译批评——其潜能与局限》[J]
.上海科技翻译,2001(2):1-4.
被引量:28
7
杨晓荣.
翻译批评标准的传统思路和现代视野[J]
.中国翻译,2001,23(6):11-15.
被引量:79
8
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
9
杨晓荣.
翻译标准制约因素分析[J]
.外国语,2004,27(6):51-58.
被引量:24
10
平洪.
文本功能与翻译策略[J]
.中国翻译,2002,23(5):19-23.
被引量:102
引证文献
1
1
吴艾玲.
莱斯的翻译类型学与文本类型翻译在中国[J]
.南京理工大学学报(社会科学版),2005,18(5):58-62.
被引量:21
二级引证文献
21
1
王银泉,任方.
论文本类型理论对翻译实践的导示意义[J]
.疯狂英语(教师版),2009(5):122-126.
被引量:6
2
史博姣.
莱斯的文本类型学对中文旅游资料英译的启示[J]
.大连大学学报,2010,31(2):125-128.
被引量:3
3
胡安娜.
基于功能主义角度的赖斯文本类型翻译理论[J]
.北京城市学院学报,2010(6):97-100.
被引量:3
4
谢立昆.
达沃斯论坛中国领导人讲话口译文本的显化特征——一项基于语料库的研究[J]
.北方文学(下),2013(3):153-154.
5
李赛男.
文本类型理论指导下的政府门户网站翻译策略——以上海市政府门户网站旅游文本翻译为例[J]
.湖北函授大学学报,2014,27(1):174-176.
被引量:2
6
黄万武,陈龙.
赖斯的翻译批评模式概述[J]
.湖北工业大学学报,2014,29(3):74-77.
被引量:5
7
陈龙,黄万武.
赖斯的文本类型理论与《静夜思》英译研究[J]
.武汉纺织大学学报,2014,27(5):66-69.
被引量:1
8
金荔.
我国的歌曲翻译研究历程[J]
.周口师范学院学报,2014,31(6):61-65.
9
李秀,薄振杰.
我国新时期翻译批评模式研究:成果与趋势[J]
.中北大学学报(社会科学版),2014,30(6):64-68.
被引量:1
10
王丹丹,周红.
文本类型理论观照下的红色旅游景介英译[J]
.湖北函授大学学报,2015,28(2):125-126.
被引量:5
1
许亚洲.
如歌的岁月——回味俄苏老电影与老歌曲[J]
.金陵瞭望,2006(21):48-50.
2
上海歌剧院精彩演出抢先看[J]
.歌剧,2012(3):78-78.
3
于金华.
影视作品的语言特点及其翻译技巧[J]
.电影评介,2008(8).
被引量:3
4
张本秀.
论俄罗斯音乐的悲怆风格[J]
.怀化师专学报,1996,15(2):174-176.
被引量:1
5
吴志国.
《伏尔加船夫曲》的音乐特色及演唱处理[J]
.星海音乐学院学报,2004(3):98-100.
被引量:1
6
孟兰英.
轮椅上的音乐使者——访俄罗斯歌曲译配家薛范[J]
.国际人才交流,2006(11):41-43.
被引量:1
7
钟晓燕.
山水有清音 引领多知音[J]
.素质教育大参考,2003(9):20-21.
8
吴聿立.
《莫斯科郊外的晚上》译介者薛范:歌曲翻译困境重重[J]
.北方音乐,2006,26(12):14-15.
9
刘士贤.
成如平易却艰辛——谈袁玉生歌唱的艺术风格[J]
.人民音乐,1988(9):24-25.
10
薛范.
《莫斯科郊外的晚上》在中国[J]
.新视听,2003(02M):55-56.
人民音乐(评论)
2004年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部