期刊文献+

俄语口译课教材的设计与编写 被引量:8

下载PDF
导出
摘要 口译课是根据社会需要开设的一门实践性课程,口译课教材作为语言知识传授和培养高水平外语人才的必备,具有很强的科学性和实践性,对培养和提高口译技能起着重要的作用。因此,它的编写应以整体性、多元化、文化性与认知心理学原则为指导,并根据口译工作的实际需要设计教学内容和言语练习,突出科学性,实用性和知识性。
作者 丛亚平
出处 《中国俄语教学》 CSSCI 北大核心 2004年第1期35-38,共4页 Russian in China
  • 相关文献

参考文献5

  • 1丛亚平.俄语口译课的教学与探讨[J].中国俄语教学,1995,14(3):53-55. 被引量:9
  • 2刘煜卿.浅谈新时期俄语翻译教材的改进[A]..《中国专业俄语教学回顾与展望》[C].西安:陕西人民出版社,2001.300-307页.
  • 3梅德明.口译教程[Z].上海:上海外语教育出版社,1999..
  • 4任小平.外交口译的灵活度[J].中国翻译,2000(5):40-44. 被引量:62
  • 5赵束芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001..

二级参考文献1

  • 1司显柱.论语篇为翻译的基本单位[J]中国翻译,1999(02).

共引文献69

同被引文献51

引证文献8

二级引证文献27

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部