期刊文献+

互文性:名著改写的后现代文本策略——《大话西游》再思考 被引量:23

Intertextuality: the Technique of the Adaptation from a Classic to a Postmodernist Text
原文传递
导出
摘要 《大话西游》是按照后现代主义原则对《西游记》进行改编的范例,它的出现符合后现代主义文化语境和香港受众群体的需求,其中戏拟、滑稽反串、拼帖等互文性手法的运用使作品产生震撼人心的效果,同时,《大话西游》这部后现代文本在阐释上的开放性恰恰契合了网络媒体的互文性特征,可以说,正是网络成就了《大话西游》。 A Chinese Odyssey , the film which was adapted from Journey to the West , has become a good example of how to rewrite classics in terms of postmodernist principle. It meets the demands of both the cultural context of Postmodernism and the targeted group in Hong Kong. Such intertextual techniques as parodying, buffoonery, playing a reversed role, and “piecing together”, etc., produce a stirring effect among viewers. Meanwhile, the openness of the interpretation of this postmodernist text is in accordance with the characteristics of the cyber media. It can be said that it is the web that accomplishes this film.
作者 王瑾
出处 《中国比较文学》 CSSCI 2004年第2期62-73,共12页 Comparative Literature in China
  • 相关文献

参考文献4

  • 1[英]A McR0bbie著 田晓菲译.《后现代主义与大众文化·译者前言》[M].中央编译出版社,2001年.第4-5页.
  • 2陈永国.互文性[J].外国文学,2003(1):75-81. 被引量:222
  • 3张闳.《大话文化的游击战术》[A]..香港《二十一世纪》[C].,2001年12月.第123页.
  • 4[美]波林·玛丽·罗斯诺 张国清 译.《后现代主义与社会科学》[M].上海译文出版社,1998年.第4页.

二级参考文献11

  • 1Louis A. Renza, "Influence," in Critical Terms for Literary Study, Frank Lentricchia, & Thomas McLaughlin,eds. (London: University of Chicago Press, 1990).
  • 2M.H. Abrams, A Glossary of Literary Terms (London:Holt, Rinehart & Winston, 1988).
  • 3克劳德·列维-斯特劳斯.《野性的思维》.李幼蒸译.商务印书馆,1987.
  • 4R. Barthes, "Theory of the Text," in Image Music Text,trans. Stephen Heath (London.. Fontana, 1977).
  • 5R. Barthes,S/Z, trans. Richard Miller (New York: Hill & Wmlg, 1974).
  • 6Harold Bloom, The Anxiety of Influence : A Theory of Poetry (New York: Oxford University Press, 1973).
  • 7Jacques Derrida, Writing and Difference, trans. Alan Bass (London: Routledge and Kegan Paul, 1978).
  • 8Julia Kristeva, "The Revolution in Poetic Language," in The Kristeva Reader (Oxford: Basil Blaekwell Ltd,1986).
  • 9米哈伊尔·巴赫金.《巴赫金文论选》.佟景韩译.中国社会科学出版社,1996.
  • 10Ulrich Broich, "Intertextuality," in International Postmodernism : Theory and Literary Practice, Hans Bertens,Douwe Fokkema, eds. (John Benjamins Publishing Company, 1992- 1996).

共引文献226

引证文献23

二级引证文献27

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部