期刊文献+

汉英习语中的动物喻体及其联想意义 被引量:2

Animal Vehicles and Their Associative Meanings in Chinese and English Idioms
下载PDF
导出
摘要 汉英两种语言中以动物为喻体的习语极其丰富。由于汉英语言所在民族的文化背景、传统习俗及审美情趣等不同 ,这些习语中的汉英动物喻体及其联想意义具有很大的差异 ,本文从中西文化对比的角度对此作一些分类比较。 Both Chinese and English are rich in the idioms in which the vehicle is an animal.Because of the discrepancy between the two languges deriving from the differences of the speakers' cultural backgrounds, traditional customs, and aesthetic interest, the animal vehicles and their associative meanings are often different in English and Chinese idioms. This paper attempts to classify and contrast them through the contrastive analysis of Chinese and Western culture.;
出处 《华北工学院学报(社会科学版)》 2003年第1期68-70,共3页
关键词 汉英习语 动物喻体 联想意义 审美情趣 语言学 idioms vehicle associative meaning
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献2

共引文献5

同被引文献6

引证文献2

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部