摘要
本文从多方面论述了"翻译主体是译者"的观点,并从翻译理论与实践的视角探讨了译者作为翻译主体的理论与实践意义。本文在指出译者的翻译主体地位在当下的话语情境中受到了巨大冲击的同时,也提出了应对路径。
This paper attempts to develop the stance that the subject of translation is the person who does translation or in- terpretation.Based on this viewpoint,this paper has also touched upon its significance from the perspective of translation studies and practice.However,the presentsituational discourse has exerted its negative impacts on the status of translator or interpreter as the subject.Accordingly,this paper suggests som e ways out. [
出处
《上海科技翻译》
2004年第2期12-16,共5页
Shanghai Journal of Translators for Science and Technology
关键词
翻译
翻译理论
译者
主体
Translation
Translation Studies
Translator
Interpreter
Subjec