摘要
翻译理论的根本问题之一是如何描述和解释译者在翻译过程中所扮演的角色。本文在现有对译者主体性研究的基础上,提出“以译者为中心”的翻译观,从“三元”关系、诸“者”关系、译者功能、译品差异、意义构建、适应选择、翻译实践等不同角度对之加以论述,从而为“译有所为”找到理论依据。
In translation studies, one of the fundamental questions is how to define the translator's role. This paper intends to propose 'translator-centeredness' as against 'translator's subjectivity' and discusses it on various planes. It holds that 'translator-centeredness' will help justify the translator's subjectivity, creativity and authority in the process of translation.
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2004年第3期10-16,共7页
Chinese Translators Journal
关键词
译者
中心地位
主导作用
译者中心
translator
central position
dominating role
translator-centeredness