期刊文献+

立足喻体 把握喻底——论譬喻在汉英互译中的处理 被引量:24

Stay in the Vehicle and Map out the Ground——On Translating Expressed and Implied Analogies
原文传递
导出
摘要 譬喻,质言之,乃“以其所知喻其所不知而使人知之”。譬喻之法,或征于外,或敛于内。征于外者明确,是谓明喻;敛于内者隐约,是谓隐喻。社会文化不同,语言类型有别,因而取譬设喻,有同有异。有鉴于此,在英语和汉语两门语言的互译中,必须立足原文喻体,把握原文喻底,再现原文喻义。 To note resemblances is natural to human observation. Analogy, overt or covert comparison of things basically unlike but with some striking similarities, is aimed at handling what is abstract by means of what is concrete or explaining what is unfamiliar in terms of what is familiar. It, in its expressed and implied forms, i.e. simile and metaphor, infiltrates almost every aspect of verbal communication and appears to be an integral part of language itself. The social worlds, however, differ from one another and analogy, coinage and usage taken as a whole, may beyond doubt be different across cultures and/or languages. In this connection, culture- and/or language-specific analogies need more detailed research. In translation, accordingly, it is highly necessary to stay in the vehicle and map out the ground so as to reshape the figure.
作者 冯国华
机构地区 北京外国语大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2004年第3期17-22,共6页 Chinese Translators Journal
关键词 譬喻 明喻 隐喻 喻体 喻底 互译 analogy simile metaphor the vehicle the ground translation
  • 相关文献

参考文献15

  • 1Aitchison, Jean. The Seeds of Speech: Language Origin and Evolution[M]. Cambridge University Press. 1996.
  • 2Connor, Ulla. Contrastive Rhetoric." Cross-cultural Aspects of Second-language Writing[M]. Cambridge University Press. 1996.
  • 3Crystal, David. The Cambridge Encyclopedia of Language[M].Cambridge University Press. 1997.
  • 4Emerson, Ralph Waldo. "The Poet " Nina Baym et[C].alin The Norton Anthology of American Literature[A]. W. W. Norton & Company, Inc. 1989.
  • 5Gibbs, Raymond W. "Researching metaphor " Lynne Cameron & Graham Low[C].in Researching and Applying Metaphor[A].Cambridge University Press. 1999.
  • 6Hatch, Evelyn & Cheryl Brown. Vocabulary, Semantics and Language Education[M]. Cambridge University Press. 1995.
  • 7Holman C. Hugh & William Harmon. A Handbook to Literature[M]. Macmillan Publishing Company. 1986.
  • 8Leech, Geoffrey N. .4 Linguistic Guide to English Poetry [M].Longman Group Ltd. 1969.
  • 9Low, Graham. Validating metaphor research projects[A]. Lynne Cameron and Graham Low Researching and Applying Metaphor[C]. Cambridge University Press. 1999.
  • 10Mahon, James E. Getting your sources fight: What Aristotle didn' t say[A]. Lynne Cameron and Graham Low Researching and Applying Metaphor[C]. Cambridge University Press. 1999.

同被引文献149

引证文献24

二级引证文献72

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部