期刊文献+

“由于……”的英译表达法 被引量:1

“由于……”的英译表达法
下载PDF
导出
摘要 “由于……”在汉语中既可作介词又可作连词 ,其主要句法功能是在句中充当状语 ,表示原因或理由 ,与其对应的英语表达法多种多样。本文以实例分析该词在英语中的各种不同表达法 ,对丰富我们的表达手段可能会有裨益。 The phrase 'you yu...'can be used as either a preposition or a conjunction in Chinese, and it is often used to introduce an adverbial of cause in a sentence. There are many ways to translate it into English, which is illustrated in the present paper by way of examples.
作者 廖志勤
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2004年第2期55-58,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 “由于……”结构 英语 翻译方法 汉语 you yu... cause means
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Leech, G & Svartvik. J. A Communication Grammar of English. London: Longman, 1974.
  • 2郭坤.科技英语阅读语法[M].北京:人民教育出版社,1981..
  • 3黄湘.科技英语隐含因果关系及其翻译[J].中国科技翻译,2002,15(1):15-18. 被引量:10
  • 4中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(2002增补本)[M].北京:商务印书馆,2002..
  • 5章振邦.新编英语语法教程(第二版)[M].上海:上海外语教育出版社,1996..

二级参考文献11

共引文献9

同被引文献10

引证文献1

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部