期刊文献+

试论翻译研究的系统功能语言学模式 被引量:28

Translation Studies: A Systemic-functional Linguistics Perspective
下载PDF
导出
摘要 翻译研究成为一门独立的学科始自挣脱语言学的束缚,但要前进与发展却必须向其他学科,首先是语言学汲取营养,因此,它所扬弃的只是狭隘的结构主义语言学的翻译研究模式,所要拥抱的则是集语言与文化分析于一体的系统功能语言学研究模式。 The establishment of Translation Studies as an independent discipline starts from its getting rid of the confinement of linguistics, but as an inter-discipline in nature, its further development is bound to draw heavily from the light that other related subjects, first and foremost, linguistics shed on. Hence, what Translation Studies has discarded is the narrow-sense structural linguistic research model, and what it needs is the Systemic-functional linguistic model—an integrated approach characteristic of the combination of linguistic and cultural analysis into one.
作者 司显柱
出处 《外语与外语教学》 北大核心 2004年第6期52-54,共3页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 翻译研究 系统功能语言学 研究模式 Translation Studies, Systemic-functional linguistics, research model
  • 相关文献

参考文献19

  • 1Bell, R. Translation and Translating: Theory and Practice[M]. London and New York: Longman, 1991.
  • 2Geoff Thompson. ( 黄国文导读 ) Introducing Functional Grammar [ M ].Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
  • 3Halliday,M.A.K. An Introduction to Functional Grammar[M] .London:Edward Arnold, 1994.
  • 4Hatim, B, and Mason, l. The Translator as Communicator[M]. London and New York: Routledge, 1997.
  • 5Munby Jeremy. Introducing Translation Studies[M]. Rontledge,2001.
  • 6Neubert. A & Shreve. G. M. Translation as Text[M]. Kent, Ohio:The Kent State University Press, 1992.
  • 7Snell-Homby. Translation Studies: An Integrated Approach [M]. John Benjamin' s, 1994.
  • 8胡壮麟朱永生张德禄.系统功能语法概论[J].长沙:湖南教育出版社,1989..
  • 9黄国文.《清明》一诗英译文的人际功能探讨[J].外语教学,2002,23(3):34-38. 被引量:156
  • 10黄国文.功能语言学分析对翻译研究的启示——《清明》英译文的经验功能分析[J].外语与外语教学,2002(5):1-6. 被引量:251

二级参考文献34

共引文献365

同被引文献341

引证文献28

二级引证文献107

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部