摘要
本文简要分析了英语新闻报刊文体的范畴,新闻报刊文体的特点,它的句法特点涉及到翻译 成中文时翻译方法既要忠实原文,以求达到最佳可读性,同时也要注意文章中不同文体直译与意译的 结合,还要注意翻译中的文化因素,以求达到最佳效果。
The article briefly analyzes the category,the characteristics of English journalistic style, as well as its characteristics of syntax. When the method of translating into Chinese is concerned, the translation should not only be true to the origin, in order to get the best readability, but pay attention to the combination of literal translation and free translation in the different styles of the article, and pay attention to the cultural factor in translation so that the best result can be achieved.
出处
《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》
2004年第1期88-94,共7页
Journal of Southwest University of Science and Technology:Philosophy and Social Science Edition