摘要
政治经济类文章多见于各类新闻报道中,是了解国家方针政策的重要渠道。这类文章常使用习俗语表达较强的形象性,因此译文表现出实现这一特点成为翻译中的难点。
Political and economic articles are often found in all kinds of news reports. For one to be informed of the latest policies, they are good ways. The use of idioms and colloquialisms make them vivid to read. It is important and sometimes difficult to realize this in translation. From three aspects, it is discussed in this article.
关键词
习俗语
形象性
直译
意译
idioms and colloquialisms
visualization
literal translation
free translation