期刊文献+

对英汉习语词典条目翻译的几点看法 被引量:4

Opinions on the Translation in a Dictionary of English Idioms
下载PDF
导出
摘要 英汉词典条目翻译的主要任务是使汉语释义与英语词目等值。目前市场上的一些英汉双解习语词典条目翻译的质量欠佳 ,存在着语义信息不足或过量 ,忽视语法、文化信息 ,因对原语理解错误而造成翻译错误等问题。本文就这些翻译中存在的问题提点看法 ,希望有助于提高习语词典条目的翻译质量。
作者 骆世平
出处 《辞书研究》 北大核心 2004年第3期36-43,共8页 Lexicographical Studies
  • 相关文献

参考文献1

  • 1AI-Kasimi A M.Linguistics and Bilingual Dictionaries.Leiden:the Netherlands,1983.

同被引文献17

  • 1王斌.概念整合与翻译[J].中国翻译,2001,22(3):17-20. 被引量:125
  • 2姜秋霞.词典翻译与文学翻译对比研究初探[J].外语与外语教学,2001(8):56-58. 被引量:8
  • 3王正元.概念整合理论的发展与理论前沿[J].四川外语学院学报,2006,22(6):65-70. 被引量:64
  • 4MAKKAI A. Idiom structure in English[ M]. The Hague: Mouton & Co. B.V. , Publishers, 1972.
  • 5FRASER B. Idioms within a transformational grammar [J]. Foundations of Language,1970 (6) : 22 -42.
  • 6SVENSEN Bo. Practical lexicography: Principles and Methods of Dictionary-Making[ M ]. Oxford and New York: Oxford University Press, 1993. 108.
  • 7HARTMANN P. R. K, JAMES GREGORY. Dictionary of lexicography[ M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.71.
  • 8VENUTI L. The Translator's Invisibility [M]. London and New York : Routledge. 1995.
  • 9NIDA EUGENE A. Language, Culture, and Translating[ M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education press, 1993.
  • 10章宜华.《语义学和词典释义》,第63页,上海辞书出版社2002版.

引证文献4

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部