摘要
19世纪末20世纪初的印度尼西亚土生华人文学中,有着大量的情爱故事。在故事的叙述中,透露出土生华人了解中国的强烈愿望。他们将中国的情爱故事———梁祝故事,转化为一种对"神话"的记忆:男为爱生,女为爱死的情与爱的神话。这个神话,通过"记忆",深化在印尼土生华人情爱故事中的"一些套子"与"结构"之中。土生华人在"重写"自己的情爱故事时,一方面透露出一些"中国神话"的影子;另一方面,这种"重写",也重在发挥,在发挥中叙述"自己的故事"。
There are large numbers of love stories in literature of Indonesia-born Chinese at the turning point of the 20th century.The narration of the stories reveals a strong desire to know China. They transformed Chinese love story-Story of Liangzhu to a memory of mythology: myth of affection and love; man was born for love and woman died for love. The myth has been inlaid with a set pattern and structure in the love stories among Indonesia-born Chinese. When they are rewriting their own love stories, on the one hand, the shadow of Chinese mythology is revealed; on the other hand, this rewriting focuses on creating, creatively narrating their own stories.
出处
《暨南学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2004年第4期71-74,79,共5页
Jinan Journal(Philosophy and Social Sciences)
基金
国家社会科学基金项目<东南亚:从华人文学到华人族裔文学的当代转型>(批准号03BZW048)。