期刊文献+

压缩理论下的农业会议英汉同声传译策略研究

A Study of E-C Simultaneous Interpreting in Agricultural Conferences under Compression Theory
下载PDF
导出
摘要 在农业会议中,发言人采用即席发言的形式,信息口语化特点突出,存在大量口误,话语结构、信息松散,造成了大量冗余信息,为同声传译带来了困难。很多学者都注意到了翻译文本中的信息冗余,但鲜有人针对这一语言现象提出系统的翻译理论。切尔诺夫提出的压缩理论从不同的语言层级出发,为英汉同声传译中冗余信息的处理提供了启发。本文以三场国际农业会议为材料,旨在压缩理论的指导下,从音节、词汇、句法、语义和语境五个层面归纳了十种口译策略。 The impromptu speeches in agricultural conferences are characterized by prominent colloquialness, lots of slips of the tongue and loose discourse structures, resulting in a large amount of redundant information which brings difficulties for simultaneous interpreting. Many scholars have taken no-tice of information redundancy in translated texts, but few of them put forward relevant systematic translation theories. Compression Theory proposed by Chernov, in view of language hierarchies, provides inspiration for the processing of redundant information in E-C simultaneous interpreting. Under the guidance of Compression Theory, this paper, by analyzing the speeches from three inter-national agricultural conferences, summarizes ten interpreting strategies from five levels: syllable, lexis, syntax, semantics and context.
作者 张跃 柴橚
出处 《现代语言学》 2020年第4期499-508,共10页 Modern Linguistics
关键词 农业会议 英汉同声传译 压缩理论 策略研究 Agricultural Conferences E-C Simultaneous Interpreting Compression Theory Strategy Research
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献4

  • 1Jones, R. Conference Interpreting Explained[M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1998.
  • 2Lambert, S & Moser-Mercer, B. Bridging the Gap: Empirical research on simultaneous interpretation [C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1994.
  • 3Dollerup, G & Lindegaard, A. Teaching Translation and Interpreting 2: Insights, aims, visions [C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1992.
  • 4Gile, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995.

共引文献146

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部