摘要
通过以“X不是最……的”的中文否定结构作为实验材料,研究主语熟悉度对话语理解所产生的影响,并进一步考察现代反语加工理论模型的中文适用性。结果显示,在主语熟悉度高的否定句子中,人们会自动将其解释为讽刺的;而主语熟悉度相对较低的否定句会被评判为字面义的。主语熟悉度会影响个体的主观判断,应在实验中被严格控制。
This paper studies the influence of subject familiarity on the interpretation of Chinese negative structure in the form of “X is not the most …”, and further investigates the applicability of contemporary irony processing models to Chinese. The results show that negative constructions with high subject familiarity are interpreted and rate as ironic by default, while negative sentences with relatively low subject familiarity are judged as literal. Subject familiarity could affect individual's subjective judgment and should be strictly controlled in interpretation experiment.
出处
《现代语言学》
2021年第2期390-396,共7页
Modern Linguistics