摘要
通过检索北京大学现代汉语语料库和现代日语均衡语料库发现“一位”和「一人の」虽然在表示数量时用法相同,但是在语义、搭配方面又存在很大的不同。前人的研究中,提到了「一人の」和“一位”的定指示和不定指示的特征,但关于两者在搭配或者语义方面的比较鲜有提及。因此,本研究旨在补充「一人の」和“一位”相关的对比研究,借助语料库帮助学生促进「一人の」和“一位”的学习。
By searching Center for Chinese Linguistics Corpus and Modern Japanese Equilibrium Corpus, it is found that although “一位” and 「一人の」 are used in the same way to express quantity, they are very different in terms of semantics and collocation. In previous studies, the characteristics of the definite and indefinite denotations of “一位” and 「一人の」 have been mentioned, but there is little mention about the collocation or semantics of the two. Therefore, this study aims to supplement the comparative studies related to “一位” and 「一人の」, and help students to promote the learning of “一位” and 「一人の」 with the help of corpus.
出处
《现代语言学》
2022年第5期1006-1012,共7页
Modern Linguistics