期刊文献+

汉语空间位移动词的英译策略研究综述

A Literature Review on the Translation Strategies of Chinese Motion Verbs
下载PDF
导出
摘要 本文分析了汉语空间位移动词英译的研究背景,浅析空间位移动词的概念及分类,梳理了近年来国内外位移动词的相关研究,进而从类型学角度概述了汉语位移动词的英译在国内外的主要研究情况。除此之外,本文根据Talmy的词汇化理论,对英汉词汇化模式进行了对比,并结合汉语自身的特点提出了一些具有针对性的英译策略。本文着重总结了目前位移动词英译取得的成果和存在的主要问题,以期对汉语位移动词翻译研究提供一定的借鉴。 This article analyzes the research background of the translation of Chinese motion verbs into English as well as the concept and classification of motion verbs. Based on the relevant research on motion verbs at home and abroad in recent years, this paper summarizes the main research of Chinese motion verbs into English at home and abroad from the perspective of typology. In addition, this article makes a comparison between English and Chinese lexicalization models in terms of Talmy’s lexicalization theory, and puts forward some targeted translation strategies based on the characteristics of Chinese. In conclusion, this paper summarizes the achievements and main problems of the translation of motion verbs into English so as to provide some references for its future study.
出处 《现代语言学》 2022年第9期1862-1870,共9页 Modern Linguistics
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献149

共引文献340

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部