期刊文献+

贵州黔东南苗族文化现象英语口译策略——以释意翻译理论为指导

Interpreting Strategies on Miao Cultures in Southeast Prefecture of Guizhou Province—Guided by the Interpretive Theory of Translation
下载PDF
导出
摘要 在坚持文化自信、讲好中国故事的背景下,贵州省少数民族文化外宣翻译的意义愈加重要。本文以贵州省黔东南州苗族文化现象口译为研究问题,以塞莱斯柯维奇释意翻译理论为指导,研究贵州黔东南州苗族文化现象的口译策略,以更好地继承和对外宣传黔东南苗族文化。同时,为释意翻译理论研究少数民族文化口译策略提供参考。 Against the backdrop of culture confidence and telling the story of China, it is more important to translate the minority cultures of Guizhou Province, southwest of China. In order to inherit and publicize the Miao cultures in southeast prefecture of Guizhou Province, this thesis, guided by the interpretive theory of translation (ITT), is all about the analysis of the interpreting strategies on Miao cultures of Guizhou Province. In addition, this thesis can provide reference to the studies on interpreting strategies on Miao cultures in southeast prefecture of Guizhou Province, guided by the interpretive theory of translation.
机构地区 西安工程大学
出处 《现代语言学》 2022年第12期2944-2950,共7页 Modern Linguistics
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献34

共引文献91

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部