期刊文献+

试对比壮语ka:η<sup>55</sup>和nau<sup>31</sup>

Comparing ka:η<sup>55</sup> and nau<sup>31</sup> in Zhuang Language
下载PDF
导出
摘要 壮语中kaːŋ55和nau31皆为言说动词,两者的词义分别为“讲”“说”,但有时翻译成汉语后所表达的词义可不具体区分。先讨论kaːŋ55和nau31对比的可行性,再通过对kaːŋ55和nau31在语义、词的搭配能力上和句法功能上分别进行语言本体的同一词汇系统层面上的对比。通过语言事实对比分析可知,壮语中kaːŋ55和nau31的具体释义既相互联系,又相对独立,并且在词的搭配能力上kaːŋ55的搭配能力相较nau31的搭配能力更强。 In Zhuang language, kaːŋ55 and nau31 are both verbal verbs, and sometimes their meanings are the same when translated into Chinese. This paper discusses the basis of the comparison between kaːŋ55 and nau31, and then kaːŋ55 and nau31 are compared in terms of semantics, word collocation ability, and syntactic function. On the basis of comparative analysis of language facts, it can be seen that the meanings of kaːŋ55 and nau31 are both interrelated and relatively independent in Zhuang language, and the kaːŋ55 has a stronger collocation ability compared to nau3 in terms of word collocation ability.
作者 黄淑涔
出处 《现代语言学》 2023年第6期2681-2687,共7页 Modern Linguistics
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献40

共引文献107

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部