摘要
衡阳作为湖南省域副中心城市,拥有丰富的历史文化底蕴。从古至今,文人雅士为衡阳留下了无数璀璨华章。衡阳题材的诗词作品,以其独特的地域特色和优美的艺术风格,给世人留下深刻印象。然而,这些优秀的诗词在传播和推广方面尚存在不足。本文旨在通过对衡阳题材诗词英译的研究,探讨如何在英译过程中更好地传递衡阳元素,提高衡阳题材诗词在世界上的接受度和传播力。
Hengyang, as the deputy center city of Hunan Province, has a rich historical and cultural heritage. From ancient times to the present, literati and scholars have left countless brilliant works for Hengyang. The poetry works on the theme of Hengyang, with their unique regional characteristics and beautiful artistic style, have left a deep impression on the world. However, there are still some shortcomings in the dissemination and promotion of these excellent poems. This thesis aims to explore how to better convey the elements of Hengyang in the process of English translation, so as to improve the acceptance and dissemination of Hengyang-themed poetry in the world.
出处
《现代语言学》
2024年第7期278-282,共5页
Modern Linguistics