摘要
一直以来,日汉指示词按照距离的远近被划分成两种体系,这也使二者在非现场指示中出现选用差异。本文从认知语言学视角,以心理距离为基准,结合认知模型,考察非现场指示中日汉指示词与时间的关系以及其心理距离扩张的程度。经分析发现,与日语相比,汉语指示词的时间凸显性更高;而日语指示词三分体系与汉语二分体系的不对称性,导致日语指示词实现心理距离的扩张相对更为不易。
For a long time, Japanese and Chinese deixis have been divided into two systems according to the distance, which also makes the selection difference between them in off-site deixis. This paper examines the relationship between Japanese and Chinese demonstratives and time in off-site instructions and the extent of their psychological distance expansion from a cognitive linguistics perspective, using psychological distance as a benchmark and combining cognitive models. The analysis reveals that the temporal salience of Chinese demonstratives is higher than that of Japanese, and the asymmetry between the Japanese demonstratives trichotomous system and the Chinese dichotomous system results in the fact that it is not easy to achieve the psychological distance expansion of Japanese indicators.
出处
《现代语言学》
2024年第7期596-604,共9页
Modern Linguistics