期刊文献+

地矿科技论文标题和摘要英译及译后编辑

C-E Translation and Post-Editing of Titles and Abstracts of Mineral Science and Technology Papers
下载PDF
导出
摘要 矿产资源是我国工业发展和基础设施建设的基础,国内外对其需求不仅促进矿业的迅速发展,也促进了学者对地矿科技学术论文的撰写和发表。其标题和摘要英译质量直接关乎业界对相关领域知识的检索和传播,本文以国内某煤炭学科核心期刊的论文标题和摘要为素材,探讨该类论文标题和摘要英译时存在的问题以及译后编辑,旨在对地矿科技类学术论文标题和摘要英译方面做一些参考。Mineral resources are the foundation of China’s industrial development and infrastructure construction, facilitating not only the dynamic expansion of the mining sector but also stimulating scholarly engagement in the exploration of mineral science and technology. The precision of title and abstract translation significantly impacts the industry’s retrieval and dissemination. This paper takes a domestic core journal of coal science as the material to discuss the problems existing in the translation of such title and abstract and the post-translation editing. The ultimate aim is to provide valuable references for the translation of titles and abstract of academic papers in mineral science and technology.
作者 孟园乐
出处 《现代语言学》 2024年第10期934-942,共9页 Modern Linguistics
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献45

共引文献106

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部