摘要
《周易》是一部集中体现中华民族上古先民智慧的哲学著作,被后世誉为"群经之首"、"三玄之冠",是中华文化的总源头。在当前时代背景下,促进中华文化对外传播,提升文化软实力,增强文化自信,汲取全球治理的中国智慧都离不开对《周易》的翻译和研究。本文从语义翻译视角出发,提出译者应以原文作者为中心,让读者走近作者,仔细考证《周易》文化负载词在原文语境中的含义,运用异化翻译策略和直译翻译方法,尽可能地传达出《周易》文化负载词的独特内涵。
出处
《文化创新比较研究》
2018年第18期108-109,共2页
Comparative Study of Cultural Innovation