期刊文献+
共找到39篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
认知图式理论在翻译建构中的意义及其具体运用 被引量:21
1
作者 彭开明 杜成 徐建英 《南昌大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2006年第5期121-124,共4页
图式是指已有的知识经验在大脑中形成的“框图”,即知识结构。翻译中通过联想、搜索译入语中有关图式,进行套用、模仿、迁移和重构,有助于发挥译入语的优势,实现双语符号的成功转换。按照认知心理学观点,运用图式进行传译可包括三个方面... 图式是指已有的知识经验在大脑中形成的“框图”,即知识结构。翻译中通过联想、搜索译入语中有关图式,进行套用、模仿、迁移和重构,有助于发挥译入语的优势,实现双语符号的成功转换。按照认知心理学观点,运用图式进行传译可包括三个方面,即运用原型匹配、运用模板匹配、运用“自上而下”搜索。 展开更多
关键词 图式 翻译表达 原型匹配 模板匹配 “自上而下”搜索
下载PDF
高职院校运用多元化教学模式培养复合型实用商务英语翻译人才研究 被引量:6
2
作者 彭开明 涂湘莹 +1 位作者 于艳 张玮玮 《疯狂英语(教师版)》 2013年第4期133-137,222,共5页
为了适应今天我国商务市场需要,高职院校商务英语翻译教学改革势在必行。笔者试通过在商务英语翻译课中从教学内容、形式、方法、考核方式、教学团队建设等方面开展全方位教学改革试验,探讨出一套针对商务英语翻译培养目标、商务英语翻... 为了适应今天我国商务市场需要,高职院校商务英语翻译教学改革势在必行。笔者试通过在商务英语翻译课中从教学内容、形式、方法、考核方式、教学团队建设等方面开展全方位教学改革试验,探讨出一套针对商务英语翻译培养目标、商务英语翻译自身特点、高职学生实际,适用于高职教育需要,符合职业行业特点的商务翻译多元化教学模式,以培养复合型实用商务英语翻译人才。 展开更多
关键词 多元化 教学模式 复合型实用英语商务翻译人才 培养
下载PDF
从文学及文学语言的性质看文学作品重译的必要性和意义及成功重译的标准 被引量:2
3
作者 彭开明 王树英 《疯狂英语(教师版)》 2011年第3期172-174,199,共3页
重译是文学作品翻译的一种特殊现象。文学及文学语言的性质决定了重译的必要性和意义。而成功重译的标准在于其在传输原著的语言风格、艺术效果和意境等方面是否超越了旧译,是否更具有艺术魅力和美学价值。
关键词 文学作品 重译 必要性和意义 成功重译的标准
下载PDF
互为补充,相得益彰——《傲慢与偏见》原译与复译本学习体会
4
作者 彭开明 李清娇 胡启明 《井冈山大学学报(社会科学版)》 2004年第2期31-34,共4页
复译本各有所长 ,起互为补充、相得益彰作用。通过对《傲慢与偏见》原译本及两种复译本作个例分析 ,表明它们 :一、相互丰富 ,加深了对原著的理解 ;二、译文交相辉映 ,表达各具特色 ,语言更趋于地道、规范。
关键词 《傲慢与偏见》 复译 研究
下载PDF
英汉歧视性谚语对比研究
5
作者 彭开明 朱景华 何芳 《井冈山大学学报(社会科学版)》 2007年第1期89-92,共4页
英汉语言都存在歧视性谚语,主要包括四个方面,即女性歧视、地域性歧视、贫困歧视、职业歧视。英汉歧视性谚语特点为:拥有共层文化背景;反映出不同文化渊源;体现不同的文化内涵、思维观念。
关键词 歧视性谚语 英汉对比
下载PDF
创新是科研的生命之水
6
作者 彭开明 《井冈山大学学报(社会科学版)》 2005年第2期118-120,共3页
创新是科研的生命之水。作者认为科研中可考虑从三个方面入手选择新课题,即:在某一熟悉的领域进行开拓;从教学实践中寻找新论点;运用相关学科知识,发现新的探讨领域。
关键词 创新 科研 课题
下载PDF
试论商务英语翻译中的同一性原理
7
作者 彭开明 涂湘莹 +1 位作者 张玮玮 于艳 《疯狂英语(教师版)》 2013年第3期214-217,223,共5页
逻辑学中的同一律,即同一性原理强调同一思维过程中概念、命题的一致性。这一原理体现了商务英语的异质性特点,是商务英语翻译的重要准则,也是商务英语翻译中理解原文的有效手段。
关键词 同一性原理 商务英语翻译
下载PDF
试析《帕克泰德夫人的老虎》一文中的喜剧性讽刺效果
8
作者 彭开明 《井冈山大学学报(社会科学版)》 2006年第2期73-76,共4页
文章具体讨论运用范文详析方法从题名选择、情节安排、用词、引用典故、运用修辞手段等五个方面探讨《帕克泰德夫人的老虎》喜剧性讽刺效果的产生。
关键词 喜剧性讽刺效果 帕克泰德夫人
下载PDF
文学作品翻译应重在保持原作的美学功能——文学翻译性质研究之一
9
作者 彭开明 《井冈山大学学报(社会科学版)》 2002年第4期39-41,共3页
文学作品翻译为了再现原作的文学价值和艺术魅力,应重在保持原文的美学功能,注意:(一)保持原文的艺术形象和风格;(二)再现原文中叙述、描写、抒情等艺术手法;(三)保持原文美的表达形式。
关键词 文学作品 美学功能
下载PDF
从文学翻译的性质看异化和归化的价值取向——文学翻译性质研究之二
10
作者 彭开明 《井冈山师范学院学报》 2003年第4期49-51,共3页
文学翻译是艺术,是再创造,是语言和文学互输和交流的必不可少的途径;它使读者大大增加文学作品'外贸知识',丰富译入语语言和译语文学.归化和异化两种策略殊途同归,应兼收并存,共同为再现原文文学色彩、艺术风格、体现文学价值服务.
关键词 文学翻译性质 异化 归化 价值取向
下载PDF
纳米SiO2及TiO2改性复合涂膜提高松花蛋的保鲜效果 被引量:13
11
作者 马磊 严文静 +3 位作者 赵见营 章建浩 王芳 彭开明 《农业工程学报》 EI CAS CSCD 北大核心 2015年第18期269-280,共12页
为研究松花蛋的涂膜保鲜,该文采用纳米SiO2和TiO2分别对聚偏二氯乙烯(polyvinylidene chloride,PVDC)和聚乙烯醇(polyvinyl alcohol,PVA)基蜂蜡石蜡复合涂膜材料进行功能改性并涂膜松花蛋,测定并分析贮藏过程中松花蛋质量损失... 为研究松花蛋的涂膜保鲜,该文采用纳米SiO2和TiO2分别对聚偏二氯乙烯(polyvinylidene chloride,PVDC)和聚乙烯醇(polyvinyl alcohol,PVA)基蜂蜡石蜡复合涂膜材料进行功能改性并涂膜松花蛋,测定并分析贮藏过程中松花蛋质量损失率、含水率、菌落总数、质构和颜色等感官品质指标的变化,研究其对松花蛋的保鲜效果及感官品质的影响。结果表明:在温度22℃,相对湿度75%±2%条件下贮藏12周后,与未涂膜组相比,2种膜液均显著抑制水分的散失(P〈0.05),纳米改性PVDC基复合膜使质量损失率降低29.9%,纳米改性PVA基复合材料使质量损失率降低32.1%;未涂膜组松花蛋的菌落总数为涂膜组的9~10倍;2种膜液均增强松花蛋的质构(降低硬度和咀嚼性,提高黏度),显著提高质地感官评分值(P〈0.05),同时显著抑制 pH 值和游离碱度的降低(P〈0.05);涂膜组松花蛋的颜色较深,风味和滋味感官评价值较高(P〈0.05),还原糖和游离氨基的含量较低(P〈0.05),褐变强度较强且美拉德反应中间产物的量较多(P〈0.05),表明不同复合涂膜材料可增强美拉德反应,促进风味物质的产生,研究结果为松花蛋涂膜保鲜技术的应用提供理论参考。 展开更多
关键词 复合材料 品质控制 包装 纳米SiO2/TiO2 聚偏二氯乙烯 聚乙烯醇 松花蛋
下载PDF
实施读写一体化,培养学生综合英语能力 被引量:1
12
作者 李清娇 彭开明 《井冈山师范学院学报》 2005年第1期115-118,共4页
综合英语能力的培养是英语学习的最终目的,也是适应时代的要求.本文从理论和实践的角度分析和论证了英语读写一体化的实施有利于培养学生的综合英语能力.
关键词 读写一体化 综合英语能力 高校 大学英语教学 教学方法
下载PDF
全力以赴保安全 探索创新治扬尘
13
作者 张佳 周静 彭开明 《建筑安全》 2006年第7期10-11,共2页
关键词 扬尘治理 安全第一 创新 重大安全事故 安全监督 施工安全 建设工程 预防为主 文明施工 安全生产
下载PDF
常用英语成语探源
14
作者 彭开明 《井冈山大学学报(社会科学版)》 1994年第2期51-56,69,共7页
成语反映着一个民族不同时期的社会各个方面,具有很强的生命力,对成语追本穷源是一件引人入胜富有意义的工作。本文从词源学角度,通过考究一些带有典型意义的常用英语成语,考证英语成语主要语源有:(1)北欧神话,(2)盎格鲁·... 成语反映着一个民族不同时期的社会各个方面,具有很强的生命力,对成语追本穷源是一件引人入胜富有意义的工作。本文从词源学角度,通过考究一些带有典型意义的常用英语成语,考证英语成语主要语源有:(1)北欧神话,(2)盎格鲁·撒克逊古老民族历史,(3)美国印地安人风俗、习惯,(4)军事,(5)文学等,并揭示其理据、语用形式以及使用意义。 展开更多
关键词 英语成语 语源 北欧神话 民族 权利主体 特洛伊战争 米诺特
下载PDF
实施读写一体化,培养学生综合英语能力
15
作者 李清娇 彭开明 《井冈山大学学报(社会科学版)》 2005年第1期115-118,共4页
综合英语能力的培养是英语学习的最终目的,也是适应时代的要求。本文从理论和实践的角度分析和论证了英语读写一体化的实施有利于培养学生的综合英语能力。
关键词 读写一体化 综合英语能力
下载PDF
试论英译汉中的褒贬问题
16
作者 彭开明 《江西教育学院学报》 1981年第1期72-75,55,共5页
词义所带的感情色彩反映着人们对客观事物肯定或否定态度,表示赞许或憎恶等意义,这就是我们通常所谓的褒义和贬义了。在翻译中,为了准确表达原文内容,使之辞气相符,与原文等值,其中我们应始终注意的一个问题就是区分褒贬含义。本文试图... 词义所带的感情色彩反映着人们对客观事物肯定或否定态度,表示赞许或憎恶等意义,这就是我们通常所谓的褒义和贬义了。在翻译中,为了准确表达原文内容,使之辞气相符,与原文等值,其中我们应始终注意的一个问题就是区分褒贬含义。本文试图就英译汉中的褒贬问题,谈几点粗浅认识。一、原文的褒贬含义在译文中的准确表达例一、This Arctic scenery has abeauty which is the exact 展开更多
关键词 原文内容 辞气 EXACT 英语成语 persist 一个问题 ARCTIC 彭启良 对等词 四字格
下载PDF
英文省略对比与翻译 被引量:7
17
作者 彭开明 《外国语文》 1999年第2期95-98,114,共5页
语言“节省原则”是现代语言发展的一个重要的原则,省略即是这种原则在语法方面的一种突出表现,夸克(1985)称其为“语法省约”(grammaticalomission),属语法学界经常使用的一个术语。无论英语或是汉语... 语言“节省原则”是现代语言发展的一个重要的原则,省略即是这种原则在语法方面的一种突出表现,夸克(1985)称其为“语法省约”(grammaticalomission),属语法学界经常使用的一个术语。无论英语或是汉语,省略都是一种历史悠久的语言现象,... 展开更多
关键词 结构词 主语省略 英汉语言 英语语法 省略句 结构省略 无主句 省略成分 《儒林外史》 多枝共干
下载PDF
英汉名词短语对比与翻译 被引量:6
18
作者 彭开明 《外国语文》 1995年第4期48-54,共7页
英汉名词短语对比与翻译彭开明Quirk等人(1985)认为,“从功能角度看,动词短语和名词短语可看作是最重要的短语类目。”陆志韦(1955)也指出,“现代汉语里最常听到的词或词组是向心格;向心格的例子之中,最常听见的... 英汉名词短语对比与翻译彭开明Quirk等人(1985)认为,“从功能角度看,动词短语和名词短语可看作是最重要的短语类目。”陆志韦(1955)也指出,“现代汉语里最常听到的词或词组是向心格;向心格的例子之中,最常听见的是名词性的。”①名词短语在英汉句法... 展开更多
关键词 英语名词短语 名词中心词 形容词 前置定语 次要成分 抽象名词 修饰语 汉语名词 英语语法 《现代英语词汇学》
下载PDF
图式与翻译 被引量:3
19
作者 彭开明 《井冈山大学学报(社会科学版)》 1998年第4期85-88,共4页
图式(schema)是知识框架和分类系统,起类别、表征作用,认知中能有助于通过定向关系判别及分类组合,进行模式识别,达到同化、顺应目的。翻译中运用图式,即是传译过程中,有意识地、积极地联想、搜索主观经验中译入语有关的... 图式(schema)是知识框架和分类系统,起类别、表征作用,认知中能有助于通过定向关系判别及分类组合,进行模式识别,达到同化、顺应目的。翻译中运用图式,即是传译过程中,有意识地、积极地联想、搜索主观经验中译入语有关的图式,包括译入语相关语言单位,如惯用词组、成语、术语等,地道、有效的语法结构以及语言场景等,进行套用、模仿、迁移、重构,以实现双语符号成功的转换,使表达准确、生动、自然、规范。 展开更多
关键词 图式 翻译
下载PDF
杭州市租赁型保障房发展经验的启示 被引量:4
20
作者 彭开明 《上海房地》 2019年第4期7-9,共3页
本文通过对杭州市租赁型保障房的实地调研和对相关材料的梳理,总结了杭州市级租赁型保障房建设、供应、管理等方面的主要经验和特点,提出可供上海完善租赁型保障房工作的一些启示。
关键词 杭州 住房保障 租赁型保障房
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部