根据自建的中美企业简介语料库,对中美百强软件企业英文简介文本进行抽样对比。采用Word Smith Tools,Claws,Ant Conc,Range,Readability Analyzer等语料库工具,考查了文本在词汇、句子、语篇、可读性等不同方面的统计特征。研究结果显...根据自建的中美企业简介语料库,对中美百强软件企业英文简介文本进行抽样对比。采用Word Smith Tools,Claws,Ant Conc,Range,Readability Analyzer等语料库工具,考查了文本在词汇、句子、语篇、可读性等不同方面的统计特征。研究结果显示,中国软件企业英文简介倾向于使用第三人称,词汇丰富度较低,信息密度和词汇难度较高,单词、句子和语篇平均较长,文本可读性较低。文章并在总结中国企业英文简介局限性的基础上,提出了改进建议。展开更多
终端用户许可协议(end user license agreement,EULA)是软件许可方与用户之间达成的法律文件。英文软件通常附带一个英文版本的EULA,它具有独特的语言与格式特征。通过分层抽样,获取28个国际流行的英文软件EULA,并利用语料库技术对其进...终端用户许可协议(end user license agreement,EULA)是软件许可方与用户之间达成的法律文件。英文软件通常附带一个英文版本的EULA,它具有独特的语言与格式特征。通过分层抽样,获取28个国际流行的英文软件EULA,并利用语料库技术对其进行了格式和语言特征分析。结果发现,典型的EULA包含多个内容模块。与普通期刊书面语相比,EULA倾向使用更多学术词汇与长词,但词汇密度较低。在句法上,EULA倾向使用长句和被动句。这些研究结果对软件终端用户及EULA设计者均有重要启示。展开更多
文摘根据自建的中美企业简介语料库,对中美百强软件企业英文简介文本进行抽样对比。采用Word Smith Tools,Claws,Ant Conc,Range,Readability Analyzer等语料库工具,考查了文本在词汇、句子、语篇、可读性等不同方面的统计特征。研究结果显示,中国软件企业英文简介倾向于使用第三人称,词汇丰富度较低,信息密度和词汇难度较高,单词、句子和语篇平均较长,文本可读性较低。文章并在总结中国企业英文简介局限性的基础上,提出了改进建议。
文摘终端用户许可协议(end user license agreement,EULA)是软件许可方与用户之间达成的法律文件。英文软件通常附带一个英文版本的EULA,它具有独特的语言与格式特征。通过分层抽样,获取28个国际流行的英文软件EULA,并利用语料库技术对其进行了格式和语言特征分析。结果发现,典型的EULA包含多个内容模块。与普通期刊书面语相比,EULA倾向使用更多学术词汇与长词,但词汇密度较低。在句法上,EULA倾向使用长句和被动句。这些研究结果对软件终端用户及EULA设计者均有重要启示。