期刊文献+
共找到337篇文章
< 1 2 17 >
每页显示 20 50 100
变译理论视角下的新闻标题汉译优化策略--基于越南《Vietnamplus电子报》的考察
1
作者 刘云 陈氏碧叶 《汉江师范学院学报》 2024年第1期53-58,共6页
变译理论所述的变通手段对于新闻标题的汉译实践具有重要指导作用。基于越南《Vietnam-plus电子报》新闻标题汉译优化策略的考察表明,增补、删减、语序处理等相关变通手段的应用可有效达成标题信息的保真与识解,从而提高新闻语篇的传播... 变译理论所述的变通手段对于新闻标题的汉译实践具有重要指导作用。基于越南《Vietnam-plus电子报》新闻标题汉译优化策略的考察表明,增补、删减、语序处理等相关变通手段的应用可有效达成标题信息的保真与识解,从而提高新闻语篇的传播效能。 展开更多
关键词 变译理论 变通手段 越南《Vietnamplus电子报》 新闻标题汉译
下载PDF
广西少数民族文化越译研究 被引量:1
2
作者 余丽瑶 《兴义民族师范学院学报》 2024年第2期13-17,共5页
广西少数民族文化是中华文化的组成部分,随着中华文化“走出去”战略的不断推进,少数民族文化外宣翻译的重要性也日益凸显。越南与广西毗邻,推动中华文化尤其是广西少数民族文化对越传播具有十分重要的意义。广西少数民族文化内涵深厚,... 广西少数民族文化是中华文化的组成部分,随着中华文化“走出去”战略的不断推进,少数民族文化外宣翻译的重要性也日益凸显。越南与广西毗邻,推动中华文化尤其是广西少数民族文化对越传播具有十分重要的意义。广西少数民族文化内涵深厚,民族特色浓郁,译者在翻译过程中面临着不小挑战。基于此,在广西少数民族文化越译中应采取异化为主,归化为辅的翻译策略,选用音译+注释、直译、意译、意译+注释等翻译方法,以期实现广西少数民族文化的有效翻译及对外传播。 展开更多
关键词 广西少数民族文化 越译 策略 方法
下载PDF
越南濒危民族语言的现状及应对濒危语言的政策 被引量:3
3
作者 陈智睿 罗文青 《广西民族研究》 CSSCI 北大核心 2006年第1期141-146,共6页
由于交际环境变小、与其它人口多的民族杂居等原因,越南的尔都、布依、仡佬、阿连和马良等少数民族的语言正在出现逐渐消亡的危机。要保留和发展这些濒危语言,笔者认为这些民族必须得到良好的普通话(即国家通用语言)教育,以便创造与各... 由于交际环境变小、与其它人口多的民族杂居等原因,越南的尔都、布依、仡佬、阿连和马良等少数民族的语言正在出现逐渐消亡的危机。要保留和发展这些濒危语言,笔者认为这些民族必须得到良好的普通话(即国家通用语言)教育,以便创造与各民族进行平等交际的环境。同时,要多种形式地组织这些民族的传统文化活动,为他们使用母语进行交际创造环境。 展开更多
关键词 濒危民族语言 语言交际 语言使用环境 传统文化
下载PDF
越语双音节汉越词对应汉语倒序现象规律初探 被引量:4
4
作者 罗文青 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第4期165-168,共4页
通过对收集得到的268个越语语料词进行统计分析,从词性、语素结构关系和词义角度与汉语词汇作比较,发现越语双音节汉越词与现代汉语倒序之间存在一定的对应规律,并对其出现倒序现象的成因进行了分析。
关键词 现代越南语 双音节汉越词 现代汉语 倒序
下载PDF
试述现代越南语中外来词现象 被引量:6
5
作者 黄以亭 《东南亚研究》 CSSCI 2000年第2期68-72,共5页
随着越南革新政策的深入推行 ,外来词在现代越南语中所占比重呈上升趋势 ,这不仅有社会发展的原因 ,亦有越南语自身发展需要的原因。被引进的外来词通常有三种存在形式。外来词的使用与一定的社会心理因素有着密切的联系 ,不规范化会导... 随着越南革新政策的深入推行 ,外来词在现代越南语中所占比重呈上升趋势 ,这不仅有社会发展的原因 ,亦有越南语自身发展需要的原因。被引进的外来词通常有三种存在形式。外来词的使用与一定的社会心理因素有着密切的联系 ,不规范化会导致外来词的使用进入误区。 展开更多
关键词 赵南语 外来词 成因 社会心理 语言文化因素
下载PDF
越语称谓与人称代词 被引量:3
6
作者 林明华 《现代外语》 CSSCI 北大核心 1994年第3期51-54,17,共5页
谈及越语称谓方式与人称代词问题时,曾有论者指出:表示家庭成员关系的称谓词被普遍运用于日常交际及越语人称代词存在着某些局限性,乃其显著特征。此说无误。 然而,越语人称代词欠发达的原因究竟何在,称谓词从家庭走向社会有哪些丰富表... 谈及越语称谓方式与人称代词问题时,曾有论者指出:表示家庭成员关系的称谓词被普遍运用于日常交际及越语人称代词存在着某些局限性,乃其显著特征。此说无误。 然而,越语人称代词欠发达的原因究竟何在,称谓词从家庭走向社会有哪些丰富表现,怎样揭示其背后所蕴含的社会文化意义,如何认识其积极和消极作用?还需要做进一步探索。 展开更多
关键词 人称代词 亲属称谓词 亲属称谓语 越语 社会化 文化意义 家庭成员关系 社会角色意识 宗法制度 中年人
下载PDF
侗台语的亲属语:中越边境拉哈语记略 被引量:3
7
作者 艾杰瑞 葛列格松 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1997年第4期85-92,共8页
侗台语的亲属语:中越边境拉哈语记略①艾杰瑞葛列格松1.引子白保罗1942年提出“卡岱语族”,此后他有时把这个语族的语言(开始仅包括黎、仡佬、普标和拉基语,后来才包括拉哈语——译者)称为“外围语”(OutlierLan... 侗台语的亲属语:中越边境拉哈语记略①艾杰瑞葛列格松1.引子白保罗1942年提出“卡岱语族”,此后他有时把这个语族的语言(开始仅包括黎、仡佬、普标和拉基语,后来才包括拉哈语——译者)称为“外围语”(OutlierLanguages),此前人类学家和语言... 展开更多
关键词 侗台语 亲属语 打蜜拉哈语 卡岱语 声调 声母 韵尾 元音
下载PDF
汉越称谓法对比初探 被引量:4
8
作者 韩明 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》 2003年第2期152-156,共5页
汉语称谓词系统繁杂庞大 ,而比邻之邦的越南也有着繁复的称谓词系统 ,但在亲属称谓词的泛化程度、社会称谓词的运用范围及自称、对称、通称的选择等方面 ,汉语和越语存在着极大的差异 ,其原因主要是外来文化。
关键词 汉语称谓系统 越语称谓系统 宗法观念 民族心理
下载PDF
越南文字的替换与发展 被引量:5
9
作者 范宏贵 《东南亚纵横》 2000年第S2期59-64,共6页
关键词 越南青年革命同志会 拼音文字 汉文 汉字 词儿连写 传教士 国语 改进方案 越南人 附加符号
下载PDF
越语中汉语借词的越语化模式 被引量:3
10
作者 方晨明 《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2004年第6期140-145,共6页
远在中国秦汉时期,作为文字载体的汉字就已开始传入越南(当时的交址地区),其后,在长达两千多年的时间里,汉字曾被作为越南的正式文字,汉字对越南文化产生了极其深远的影响。越语从汉语中借用的词汇(汉语借词、汉越词),现仍大量保留在越... 远在中国秦汉时期,作为文字载体的汉字就已开始传入越南(当时的交址地区),其后,在长达两千多年的时间里,汉字曾被作为越南的正式文字,汉字对越南文化产生了极其深远的影响。越语从汉语中借用的词汇(汉语借词、汉越词),现仍大量保留在越语中,并经常使用。 展开更多
关键词 越南语 汉语借词 汉文化 词汇
下载PDF
略谈汉越词特点及其对汉越互译的影响 被引量:2
11
作者 王光和 段素娟 《大理学院学报(综合版)》 CAS 2011年第7期42-47,共6页
从秦汉时期起,大量古汉语的词汇传入越南,被越南语吸收和越化,被称为“汉越词”。汉越词是越南语词汇库的重要组成部分,约占越南语词汇总量的60%~70%。汉语词传入越南之后,有些仍然保持其原义,但有些经过演变导致词义扩展、缩... 从秦汉时期起,大量古汉语的词汇传入越南,被越南语吸收和越化,被称为“汉越词”。汉越词是越南语词汇库的重要组成部分,约占越南语词汇总量的60%~70%。汉语词传入越南之后,有些仍然保持其原义,但有些经过演变导致词义扩展、缩减或改变。因此在汉越互译时必须深入了解这些汉越词的词义和用法等特点。通过简介汉越词的词义和演变来分析汉越词对汉越互译过程的影响,并进而提出汉越互译教学中具有针对性的教学策略。 展开更多
关键词 汉越词 汉越互译 影响
下载PDF
汉语与越南语言文化(下) 被引量:1
12
作者 林明华 《现代外语》 CSSCI 北大核心 1997年第2期54-59,共6页
汉语与越南语言文化(下)林明华三、汉语对越南文学的影响如果把社会生活比做大地,把文学比做拔地而起的一座大厦,那么,越南文学大厦的奠基石就是汉语和汉文化。越南文学———这里指的主要是书面文学———发轫于其封建国家建立后... 汉语与越南语言文化(下)林明华三、汉语对越南文学的影响如果把社会生活比做大地,把文学比做拔地而起的一座大厦,那么,越南文学大厦的奠基石就是汉语和汉文化。越南文学———这里指的主要是书面文学———发轫于其封建国家建立后的前黎朝(980--1009年),... 展开更多
关键词 语言文化 越南文学 文化语境 越南古代文学 汉语文学 《金云翘传》 文学观念 喃字文学 汉文化 文学作品
下载PDF
越南语专业本科人才培养模式的新探索 被引量:3
13
作者 石宝洁 《广东外语外贸大学学报》 2007年第5期53-55,共3页
在社会对越南语人才的需求量不断增加的新形势下,广东外语外贸大学越南语系以提高本科教学质量为根本,把"越南语+英语+辅修专业"双语制模式与国际化合作办学模式有机结合起来,充分利用国外教育资源,齐抓专业基础教育、专业方... 在社会对越南语人才的需求量不断增加的新形势下,广东外语外贸大学越南语系以提高本科教学质量为根本,把"越南语+英语+辅修专业"双语制模式与国际化合作办学模式有机结合起来,充分利用国外教育资源,齐抓专业基础教育、专业方向教育、应用技能教育和跨学科教育,形成了独具特色的本科人才培养模式。经过不断的探索、创新、改进,这一模式日渐成熟,为社会培养出大量高素质的越南语人才,为中越两国的友谊、合作做出了贡献。 展开更多
关键词 越南语 培养模式 双语制 国际化合作办学
下载PDF
越语酒文化熟语与中国酒文化对话性研究 被引量:2
14
作者 赵燕华 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2015年第11期23-25,34,共4页
越语酒文化熟语与中国酒文化的对话性主要表现形式为独白和双声。其中,独白形式较少,双声形式主要表现为仿格体和暗辩体。仿格体表现出中越酒文化的一致性,独白形式和暗辩体则体现了是中越酒文化的差异。越语酒文化熟语与中国酒文化对... 越语酒文化熟语与中国酒文化的对话性主要表现形式为独白和双声。其中,独白形式较少,双声形式主要表现为仿格体和暗辩体。仿格体表现出中越酒文化的一致性,独白形式和暗辩体则体现了是中越酒文化的差异。越语酒文化熟语与中国酒文化对话性的哲学基础为中越同源儒家、佛教和道教思想,其物质基础为酒的心理属性。 展开更多
关键词 越语 酒文化 熟语 对话性
下载PDF
越南语同义词初探 被引量:1
15
作者 曾瑞莲 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》 1995年第4期109-112,共4页
越语同义词是越语教学和翻译的重点难点之一。本文着重探讨越南语中汉语借词同义词的特点及其辨析、翻译规律。
关键词 越语 汉语 同义词 探讨
下载PDF
论语言与文化在越南语教学中的运用 被引量:1
16
作者 陈碧兰 阮金燕 《教育教学论坛》 2013年第26期98-99,共2页
中越两国文化相通,这是中国学生学习越南语的优势。在学习过程中学生要了解两国的文化差异,了解带有民族特色的语言选择过程。本文探讨如何将语言与文化的关系运用到越南语教学中及如何理解越南人在日常交际中的语言选择现象。
关键词 语言 文化 越南语教学
下载PDF
日本学者的越南汉字音研究 被引量:1
17
作者 李无未 《延边大学学报(社会科学版)》 2006年第1期64-70,共7页
日本学者对越南汉字音的研究成果卓著,比较有代表性的是三根谷彻的《越南汉字音の研究》,以及小仓进平、藤堂明保、桥本万太郎、和田正彦、清水正明等学者的论著。与汉语语音史、汉字发展史关系等结合起来研究,是其明显的特色,在越南汉... 日本学者对越南汉字音的研究成果卓著,比较有代表性的是三根谷彻的《越南汉字音の研究》,以及小仓进平、藤堂明保、桥本万太郎、和田正彦、清水正明等学者的论著。与汉语语音史、汉字发展史关系等结合起来研究,是其明显的特色,在越南汉字音研究史上占有重要的一席之地。 展开更多
关键词 日本 越南汉字音 汉语语音史 关系
下载PDF
越南语中的日源汉越词形成研究——从十九世纪末二十世纪初的革命文献看日源汉越词的传播 被引量:1
18
作者 郑青青 《云南农业大学学报(社会科学版)》 2015年第6期108-115,共8页
19世纪末20世纪初,中越两国发生了巨大的社会变革,社会的变革带动了语言文字的传播。越南社会通过汉语书籍和其它形式广泛吸收和传播了诸多汉语中来自日语的词汇,形成了日源汉越词。以中越两地一些革命文献中的语料作为研究对象,以此研... 19世纪末20世纪初,中越两国发生了巨大的社会变革,社会的变革带动了语言文字的传播。越南社会通过汉语书籍和其它形式广泛吸收和传播了诸多汉语中来自日语的词汇,形成了日源汉越词。以中越两地一些革命文献中的语料作为研究对象,以此研究越南语中的日源汉越词形成的背景、形成路径。通过研究发现,越南语中的日源汉越词数量较多,分布于各个领域。从革命文献中研究日源汉越词的传播,可更好地了解越南语中汉越词的形成,有效促进汉越词的研究和学习,增进对中越两国历史文化交流的了解。 展开更多
关键词 越南语 汉越词 日源汉越词 革命文献
下载PDF
越南文字演变与民族国家建构 被引量:2
19
作者 俞家海 《西部学刊》 2019年第17期5-10,共6页
汉字对北属时期的越南文明、对越南自主化进程产生了积极影响,促进了越南民族国家意识的萌发;字喃是在越南借用汉字为国家正式文字的文化背景中创制、发展起来的,与越南民族国家意识的启蒙相适应,但难读、难写、难记,很难进行大规模推... 汉字对北属时期的越南文明、对越南自主化进程产生了积极影响,促进了越南民族国家意识的萌发;字喃是在越南借用汉字为国家正式文字的文化背景中创制、发展起来的,与越南民族国家意识的启蒙相适应,但难读、难写、难记,很难进行大规模推广、普及和应用。越南使用的拼音文字带有殖民化烙印,国语字由越南民族精英效仿与引导,成为一种主流民族意识,推动了越南民族国家的形成。 展开更多
关键词 越南文字 字喃 国语字 民族国家
下载PDF
喃字及其相关问题 被引量:2
20
作者 阮廷贤 《广西民族师范学院学报》 2012年第6期80-83,共4页
越南是中国南边的邻国,历史上与中国有过密切的交往和全面的接触,政治、经济、文化等领域都受到中国很大的影响。喃字是中越文化交流的见证和产物,无论对汉语本体的研究还是对越南语的研究都具有很高的价值。但喃字的定义、喃字产生的... 越南是中国南边的邻国,历史上与中国有过密切的交往和全面的接触,政治、经济、文化等领域都受到中国很大的影响。喃字是中越文化交流的见证和产物,无论对汉语本体的研究还是对越南语的研究都具有很高的价值。但喃字的定义、喃字产生的动因和条件、喃字产生的时间等问题至今仍没有定论。 展开更多
关键词 喃字 汉字 声符 形符
下载PDF
上一页 1 2 17 下一页 到第
使用帮助 返回顶部