期刊文献+
共找到20,541篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
论《红楼梦》之画骨三法 被引量:1
1
作者 王瑛 《河南财政金融学院学报(哲学社会科学版)》 2024年第1期6-13,共8页
《红楼梦》中人性之真善美,令人怦然心动,人多赞之。然《红楼梦》对人性恶之批判,一样侵骨噬魂。仅以叙述者可靠与否为视角察赵姨娘、王夫人、王熙凤等三人,即可发现叙述者振奋精神,调整态度,时而真诚,时而作伪,时而故作缄默,手段不同,... 《红楼梦》中人性之真善美,令人怦然心动,人多赞之。然《红楼梦》对人性恶之批判,一样侵骨噬魂。仅以叙述者可靠与否为视角察赵姨娘、王夫人、王熙凤等三人,即可发现叙述者振奋精神,调整态度,时而真诚,时而作伪,时而故作缄默,手段不同,却同样揭了这三位女子光鲜的表皮,暴露出她们骨子里的卑劣、刻毒与凶恶。 展开更多
关键词 《红楼梦》 可靠叙述 不可靠叙述 人性恶
下载PDF
半个桃花源 半个囚徒院——《红楼梦》政治哲学主题的再考察
2
作者 张国清 《学术界》 CSSCI 北大核心 2024年第10期121-132,共12页
曹雪芹所著《红楼梦》既是一部蕴含末世意味的市井人情小说,又是一部具有个人主义自由思想的人生哲理小说,书中所述女性追求的自由美好生活大多属于私人性质,不具公共属性或政治属性。她们关心个人情感和家族琐事之类的私人事务,展示自... 曹雪芹所著《红楼梦》既是一部蕴含末世意味的市井人情小说,又是一部具有个人主义自由思想的人生哲理小说,书中所述女性追求的自由美好生活大多属于私人性质,不具公共属性或政治属性。她们关心个人情感和家族琐事之类的私人事务,展示自我创造的私人自由所能达到的可能程度,不触及个体是否享有政治权利的问题,不触及与争取人身自由、维护人格尊严、享有政治权利相关的基本制度问题。大观园是实现一半自由的乌托邦,呈现出一幅“半个桃花源、半个囚徒院”的景象。曹雪芹批判封建社会普遍存在的不合理现象,表达明末清初资本主义萌芽孕育的个人主义自由思想。他没有提出人民主权之类的近代民主思想,但他触及男女地位平等的性别政治问题,注意到朝代兴衰轮替的历史规律问题。从政治哲学上看,《红楼梦》的主题是自由而非民主。曹雪芹的自由平等思想遥相呼应于欧洲启蒙运动的自由平等思想,开启了近代中国思想启蒙,为未来中国政治与社会变革和女性解放埋下伏笔。曹雪芹成为探索近代个人主义自由思想的先行者,在中国政治哲学史上占有一席之地。 展开更多
关键词 《红楼梦》 桃花源 囚徒院 女性自由 全人类共同价值
下载PDF
现代“小说话”与《红楼梦》文学经典的建构
3
作者 温庆新 《中州学刊》 CSSCI 北大核心 2024年第1期152-159,共8页
现代“小说话”不仅关注《红楼梦》的文化典范价值,而且将《红楼梦》当作重要的文学经典作品;不仅从小说类型归纳与小说史定位来强调《红楼梦》的文学经典性,而且基于现代文化语境发掘出《红楼梦》新的审美意义。这是现代“小说话”批... 现代“小说话”不仅关注《红楼梦》的文化典范价值,而且将《红楼梦》当作重要的文学经典作品;不仅从小说类型归纳与小说史定位来强调《红楼梦》的文学经典性,而且基于现代文化语境发掘出《红楼梦》新的审美意义。这是现代“小说话”批评者对《红楼梦》阅读“体验”后,意图与文本进行怡然自得交流的体现。作为一种批评与阅读媒介,现代“小说话”不仅对传统小说的现代接受有着重要的推进作用,而且能够揭示彼时小说批评的新原则与新意义导向的文化必然性。 展开更多
关键词 “小说话” 《红楼梦》 阅读史 经典建构
下载PDF
三个“败家子”茶事比论——《歧路灯》《儒林外史》《红楼梦》例举
4
作者 闫茂华 《阴山学刊》 2024年第5期6-12,共7页
诞生于清中叶的三部小说《歧路灯》《儒林外史》《红楼梦》,其作者李绿园、吴敬梓、曹雪芹在相同的时段、不同的地域描写不同的人群,从不同角度反映着康乾盛世下的社会腐败现象。以作者为原型塑造的主人公谭绍闻、杜少卿、贾宝玉具有“... 诞生于清中叶的三部小说《歧路灯》《儒林外史》《红楼梦》,其作者李绿园、吴敬梓、曹雪芹在相同的时段、不同的地域描写不同的人群,从不同角度反映着康乾盛世下的社会腐败现象。以作者为原型塑造的主人公谭绍闻、杜少卿、贾宝玉具有“败家子”的典型特征,考察主人公的茶事活动亦能体现不同的茶文化内涵。爬梳比较三位作者诗文集中的茶诗词,或多或少能暴露作者创作的斧痕,用茶文化观照三部小说的主人公,无疑为明清小说研究提供了新视角。 展开更多
关键词 《歧路灯》 《儒林外史》 《红楼梦》 败家子 茶文化
下载PDF
《红楼梦》:人类史上融悲剧与史诗于一体的最美小说
5
作者 洪迪 《台州学院学报》 2024年第1期1-9,共9页
《红楼梦》属于地久天长的地球村里的全人类。在两个半世纪红内学研究成果的基础上,从其现实主义的基底与因情而幻的变形相统一的特创的情幻现实主义创作方法与途径,更进而切实评价其为人类史上融悲剧与史诗于一体的伟大的最美小说。
关键词 《红楼梦》 情幻现实主义 悲剧 史诗 最美小说
下载PDF
语文基本问题的设计方法与路径——以《红楼梦》整本书阅读为例
6
作者 张广录 《中学语文教学》 北大核心 2024年第6期16-20,共5页
基于格兰特·威金斯和杰伊·麦克泰格对学科基本问题的认知和高中语文课程标准的要求,探讨语文基本问题的设计方法与路径,并通过《红楼梦》整本书阅读学习任务群教学实践来验证其有效性。语文基本问题有四种类型:终生性问题、... 基于格兰特·威金斯和杰伊·麦克泰格对学科基本问题的认知和高中语文课程标准的要求,探讨语文基本问题的设计方法与路径,并通过《红楼梦》整本书阅读学习任务群教学实践来验证其有效性。语文基本问题有四种类型:终生性问题、本源性问题、桥梁性问题与体验性问题。设计语文基本问题,在方法上要依循“四个属性”的基本原则,在路径上要聚焦解释、阐明、应用、洞察、神入、自知等“六侧面能力”的提升。 展开更多
关键词 语文基本问题 四个属性 六侧面能力 《红楼梦》整本书阅读
下载PDF
20世纪前半期《红楼梦》译者群体研究
7
作者 季淑凤 《重庆第二师范学院学报》 2024年第1期31-36,96,127,共8页
以20世纪前半期《红楼梦》的英译者群体为研究对象,考察该时期同一文化系统下译者怎样参与、回应以致影响《红楼梦》的翻译与传播;基于译者群体在身份、国籍等方面呈现的变化,分析这些因素对翻译选材、翻译目的及翻译策略所产生的影响... 以20世纪前半期《红楼梦》的英译者群体为研究对象,考察该时期同一文化系统下译者怎样参与、回应以致影响《红楼梦》的翻译与传播;基于译者群体在身份、国籍等方面呈现的变化,分析这些因素对翻译选材、翻译目的及翻译策略所产生的影响。译者群体从自己的身份出发,或出于服务语言的需要,或出于传播中国文化的需要,抑或为了满足读者异域情调的需要,大都采取意译和创造性翻译的策略,从不同侧面再现了《红楼梦》这部经典名著的文学价值和意义,展示了时代和文化因素对该译者群体所起的整体作用,为当今中国文化“走出去”提供了有益的借鉴。 展开更多
关键词 《红楼梦》 译者群体 20世纪前半期
下载PDF
闲话《红楼梦》里的明清税事
8
作者 漆亮亮 《税收征纳》 2024年第2期52-53,共2页
作为中国古典四大名著之首,《红楼梦》通常被认为是清代作家曹雪芹基于自身家族经历创作,融入了明清时期的社会生活特征。其中的一些税事情节,不仅推动着整个故事情节的发展,而且让今人得以管窥明清时期的税收社会生态。以下大体依循小... 作为中国古典四大名著之首,《红楼梦》通常被认为是清代作家曹雪芹基于自身家族经历创作,融入了明清时期的社会生活特征。其中的一些税事情节,不仅推动着整个故事情节的发展,而且让今人得以管窥明清时期的税收社会生态。以下大体依循小说章回顺序聊聊其中的税事。林如海出任巡盐御史。《红楼梦》第二回中,贾雨村被革去知府官职后来到维扬,“闻得今岁鹾政点的是林如海……今钦点出为巡盐御史”。此处的“鹾政”即盐政。明清时期,盐税收入占当时赋税总收入的一半以上,因而被政府以专卖形式牢牢控制。 展开更多
关键词 林如海 贾雨村 《红楼梦》 巡盐御史 章回 情节的发展 清代作家 曹雪芹
下载PDF
19世纪韩国对《红楼梦》文化术语的翻译
9
作者 赵旻佑 《中国文学研究》 CSSCI 北大核心 2024年第4期186-193,共8页
19世纪韩国红学史上最为重要的事件应是1884年左右朝鲜王室命令宫中译官等人员翻译整部《红楼梦》,即所谓“乐善斋本《红楼梦》”的完成。遗憾的是,此《红楼梦》除了译文与部分注解以外,没有任何序、跋、凡例等副文本,故目前对乐善斋本... 19世纪韩国红学史上最为重要的事件应是1884年左右朝鲜王室命令宫中译官等人员翻译整部《红楼梦》,即所谓“乐善斋本《红楼梦》”的完成。遗憾的是,此《红楼梦》除了译文与部分注解以外,没有任何序、跋、凡例等副文本,故目前对乐善斋本《红楼梦》的研究较多集中在其翻译方式与翻译的正误得失等问题上,较难分析译者的文化态度与翻译策略等。本文将借助翻译学中文化学派的理论框架,引介其理论视角,分析乐善斋本《红楼梦》对清代文化术语的翻译事例,并在此基础上解读乐善斋本《红楼梦》的历史性,它反映了当时朝鲜北学的核心思想,为自国文学的发展详解中国文学,同时便于纯韩语读者阅读。 展开更多
关键词 《红楼梦》 乐善斋本《红楼梦》 文化术语 译官 北学
下载PDF
《红楼梦》中“浊物”群像的功用分析
10
作者 卜喜逢 《苏州科技大学学报(社会科学版)》 2024年第4期101-106,共6页
《红楼梦》塑造了一系列“浊物”。从文学功用而言,在展现曹雪芹价值取向的同时,对“浊物”群像的塑造深化了《红楼梦》中“鉴”的意味。“浊”又与“洁”形成对比,使“洁”更加美好,同时对“浊物”群像的描写也构成《红楼梦》中的社会... 《红楼梦》塑造了一系列“浊物”。从文学功用而言,在展现曹雪芹价值取向的同时,对“浊物”群像的塑造深化了《红楼梦》中“鉴”的意味。“浊”又与“洁”形成对比,使“洁”更加美好,同时对“浊物”群像的描写也构成《红楼梦》中的社会基础。在“浊”的挤压之下,《红楼梦》的各种悲剧因此而生成。 展开更多
关键词 《红楼梦》 《风月宝鉴》 曹雪芹 “浊物” 贾雨村
下载PDF
论《红楼梦》的“大旨谈情”
11
作者 詹丹 《艺术广角》 2024年第3期27-33,共7页
《红楼梦》作为“大旨谈情”的集大成之作,塑造了一大批富有情怀的人物形象,这些人物在体现情感类型的丰富、情感交流的语境制约以及情感的变通等方面,既显示了作者对中国传统抒情文化的继承,又有着很强的独创性,在很大程度上,深化了人... 《红楼梦》作为“大旨谈情”的集大成之作,塑造了一大批富有情怀的人物形象,这些人物在体现情感类型的丰富、情感交流的语境制约以及情感的变通等方面,既显示了作者对中国传统抒情文化的继承,又有着很强的独创性,在很大程度上,深化了人们对人际交往情感的现实理解以及心灵世界可能性的想象。 展开更多
关键词 《红楼梦》 大旨谈情 现实理解 心灵想象
下载PDF
叙事学视角下《红楼梦》两个英译本对比研究
12
作者 宋燕 薛向莹 《英语广场(学术研究)》 2024年第4期3-6,共4页
本文通过对杨宪益和霍克斯两位翻译家的《红楼梦》英译本进行对比,探讨在叙事学框架下译者的决策过程和策略选择。研究发现,杨宪益注重外貌描写,霍克斯注重内在性格和情感表现,这反映了两位译者在叙述要素上的取舍和权衡。总体而言,叙... 本文通过对杨宪益和霍克斯两位翻译家的《红楼梦》英译本进行对比,探讨在叙事学框架下译者的决策过程和策略选择。研究发现,杨宪益注重外貌描写,霍克斯注重内在性格和情感表现,这反映了两位译者在叙述要素上的取舍和权衡。总体而言,叙事学理论为理解《红楼梦》翻译提供了有力的分析工具,对跨文化传播具有重要启示。 展开更多
关键词 叙事学 《红楼梦》 英译本 对比研究
下载PDF
《红楼梦》翻译中的归化与异化研究
13
作者 张楠 《普洱学院学报》 2024年第2期56-58,共3页
翻译是两种文化间的转化和交流,是文化解码的过程,翻译中的异化或归化的选择逐渐成为文学作品翻译的核心内容。其中异化翻译有助于体现文化与语言差异,以及规避文化帝国主义、种族中心主义、文化自恋等问题。归化翻译则能处理好源语文... 翻译是两种文化间的转化和交流,是文化解码的过程,翻译中的异化或归化的选择逐渐成为文学作品翻译的核心内容。其中异化翻译有助于体现文化与语言差异,以及规避文化帝国主义、种族中心主义、文化自恋等问题。归化翻译则能处理好源语文本中的文化形态问题,使翻译作品易懂、自然,对于不了解文化背景的读者也不难理解。《红楼梦》作为中国古典文学著作,蕴含着丰富的文化内涵与思想,在文学作品翻译中,应从概念内涵出发,明确两种翻译策略在《红楼梦》翻译中的应用方向及策略,从而为后人更好地翻译中国古典文学作品,提升中国文化软实力奠定基础。 展开更多
关键词 《红楼梦》 翻译 归化 异化
下载PDF
基于互联网资源的高等师范院校文学专业《红楼梦》鉴赏教学策略探究
14
作者 陈立群 《河南财政金融学院学报(哲学社会科学版)》 2024年第4期7-10,共4页
《红楼梦》是高等师范院校文学专业的重要学习内容。今天的大学生与《红楼梦》之间存在因时代变迁而造成的文化距离。借助互联网丰富的资源和新媒介的沟通方式,教师可以利用互联网《红楼梦》影视资源,通过沉浸式体验教学,对学生进行中... 《红楼梦》是高等师范院校文学专业的重要学习内容。今天的大学生与《红楼梦》之间存在因时代变迁而造成的文化距离。借助互联网丰富的资源和新媒介的沟通方式,教师可以利用互联网《红楼梦》影视资源,通过沉浸式体验教学,对学生进行中国古典审美传统的熏陶;可以引入网络红楼同人小说,以批判性文本解读的方式,使学生深入领会原著思想的进步意义;可以借助互联网学术论文资源,以探究式学习挖掘《红楼梦》的形上意蕴,拉近古今的文化距离,落实中华优秀传统文化的当代传承。 展开更多
关键词 《红楼梦》教学 互联网资源 文化传承
下载PDF
《红楼梦》在韩国的传播与翻译
15
作者 金星 霍婷婷 《黄冈师范学院学报》 2024年第1期124-128,共5页
《红楼梦》传入韩国已近200年,最早的乐善斋全译《红楼梦》也已问世130多年,20世纪出现的各种韩文译本更是高达30多种。《红楼梦》在韩国的传播与翻译经历了朝鲜时代、开化后至八十年代初、八十年代末至新世纪三个时期,其翻译特征则表... 《红楼梦》传入韩国已近200年,最早的乐善斋全译《红楼梦》也已问世130多年,20世纪出现的各种韩文译本更是高达30多种。《红楼梦》在韩国的传播与翻译经历了朝鲜时代、开化后至八十年代初、八十年代末至新世纪三个时期,其翻译特征则表现为韩译本中的语言特点、汉字文化圈下的直译与意译、韩译的社会文化背景三个方面。《红楼梦》的东传不仅展现了韩国的文字、文学、社会的近代化的过程,也反映了韩国不同身份读者对中国文化理解与阐释方式,体现了中韩关系的发展变化。 展开更多
关键词 翻译 韩译《红楼梦》 《红楼梦》传播
下载PDF
《红楼梦》整本书阅读的几个问题
16
作者 傅承洲 《语文教学之友》 2024年第11期5-7,共3页
教育部指定的高中语文教科书要求学生整本书阅读《红楼梦》,没有说明版本。《红楼梦》有两个版本系统,一为脂评本,一为程高本。脂评本全称叫《脂砚斋重评石头记》,为残本,残存最多的庚辰本也只有七十八回。程高本书名《红楼梦》,为全本... 教育部指定的高中语文教科书要求学生整本书阅读《红楼梦》,没有说明版本。《红楼梦》有两个版本系统,一为脂评本,一为程高本。脂评本全称叫《脂砚斋重评石头记》,为残本,残存最多的庚辰本也只有七十八回。程高本书名《红楼梦》,为全本,一百二十回。脂评本为传抄本,抄手水平不高,错误百出。程高本为木活字排印本,精校精刻。既然是《红楼梦》整本书阅读,当然应该读全本《红楼梦》而不是残本《石头记》。 展开更多
关键词 《石头记》 《红楼梦》 残本 全本 传抄本 活字本
下载PDF
作家与《红楼梦》
17
作者 戴荣里 《中国商界》 2024年第11期38-39,共2页
我收集了很多《红楼梦》各个时代的不同版本,但远远比不上学者们的丰富。通过这些版本,你可以感受到《红楼梦》传播和修订的广泛性。通过对比阅读,也能找到它们之间的差异。同一个情节,不同的版本有不同的演绎方式。看《红楼梦》版本,... 我收集了很多《红楼梦》各个时代的不同版本,但远远比不上学者们的丰富。通过这些版本,你可以感受到《红楼梦》传播和修订的广泛性。通过对比阅读,也能找到它们之间的差异。同一个情节,不同的版本有不同的演绎方式。看《红楼梦》版本,也是对这样一部巨著传播历史的考证。 展开更多
关键词 《红楼梦》 演绎方式 对比阅读 版本 传播 广泛性
下载PDF
《红楼梦》的象征手法
18
作者 戴荣里 《中国商界》 2024年第9期36-37,共2页
文似看山不喜平,戏法人人会变,但一个高超的作家,需要在静默中引导读者深思。读者意会你的创作题旨,既不能晦涩难懂,又不能让读者一眼看穿。在曲曲折折中前进。象征主义,自然会成为很多作家的创作手法。《红楼梦》的作者曹雪芹先生,是... 文似看山不喜平,戏法人人会变,但一个高超的作家,需要在静默中引导读者深思。读者意会你的创作题旨,既不能晦涩难懂,又不能让读者一眼看穿。在曲曲折折中前进。象征主义,自然会成为很多作家的创作手法。《红楼梦》的作者曹雪芹先生,是运用象征主义的高手。 展开更多
关键词 《红楼梦》 象征主义 晦涩难懂 象征手法 创作题旨 曹雪芹 创作手法
下载PDF
《红楼梦》对作家的警示
19
作者 戴荣里 《中国商界》 2024年第7期42-43,共2页
一部《红楼梦》,曾经迷倒了多少读者?以至于当下依然有十分火热的红学会,有许多人围绕着《红楼梦》在做不同层面的探讨。一部《红楼梦》,曾经迷倒了多少读者?以至于当下依然有十分火热的红学会,有许多人围绕着《红楼梦》在做不同层面的... 一部《红楼梦》,曾经迷倒了多少读者?以至于当下依然有十分火热的红学会,有许多人围绕着《红楼梦》在做不同层面的探讨。一部《红楼梦》,曾经迷倒了多少读者?以至于当下依然有十分火热的红学会,有许多人围绕着《红楼梦》在做不同层面的探讨。仅我收集的《红楼梦》版本和各种探根寻源的著作就有整整一书橱。在某国,竟然看到一家旧书店,上上下下三层楼,层层皆有《红楼梦》古今版本和相关研究著作。著者曹雪芹穷困潦倒,没想到他的书却养活了很多研究者和图书经营者。我时常碰到迷恋《红楼梦》的读者组织的读书会,现代人对一部作品的热爱,足以给当代作家许多启发。 展开更多
关键词 《红楼梦》 当代作家 旧书店 三层楼 读书会 不同层面 曹雪芹
下载PDF
鲁迅与《红楼梦》
20
作者 戴荣里 《中国商界》 2024年第6期24-25,共2页
与作者产生共鸣,是鲁迅研究《红楼梦》的原因之一。他善于收集《红楼梦》的各种版本和相关绘画,并不时在杂文和日记里予以记载。正是有了对《红楼梦》从文字、思想、语言、人物刻画等方面的深研细究,让鲁迅先生感悟到《红楼梦》的文学... 与作者产生共鸣,是鲁迅研究《红楼梦》的原因之一。他善于收集《红楼梦》的各种版本和相关绘画,并不时在杂文和日记里予以记载。正是有了对《红楼梦》从文字、思想、语言、人物刻画等方面的深研细究,让鲁迅先生感悟到《红楼梦》的文学价值。 展开更多
关键词 鲁迅研究 《红楼梦》 人物刻画 杂文 鲁迅先生
下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部