浦安讷(Anna Seward Pruitt,1862—1945),1887年以基督教长老会(Presbyterian Church)传教士的身份来到中国,并在中国结识了她日后的丈夫、基督教美国南部浸信会(Baptist Church from South U.S.A)成员浦其维(Cicero Washington Pruitt,...浦安讷(Anna Seward Pruitt,1862—1945),1887年以基督教长老会(Presbyterian Church)传教士的身份来到中国,并在中国结识了她日后的丈夫、基督教美国南部浸信会(Baptist Church from South U.S.A)成员浦其维(Cicero Washington Pruitt,1857—1948)。夫妻二人在山东省黄县(今龙口市)一带生活与传教50多年,于1938年返回美国。展开更多
19世纪德国传教士欧德理(Ernest John Eitel)编纂的《粤语方言词典》(A Chinese Dictionary in the Cantonese Dialect)是一部结构完整、体例完备的英粤双语方言词典。该词典在编纂方面极具特色:收录丰富的粤方言字、书面语和生活用语...19世纪德国传教士欧德理(Ernest John Eitel)编纂的《粤语方言词典》(A Chinese Dictionary in the Cantonese Dialect)是一部结构完整、体例完备的英粤双语方言词典。该词典在编纂方面极具特色:收录丰富的粤方言字、书面语和生活用语并存、字例词例编排合理。《粤语方言词典》能如实反映近代粤语的语音情况以及为规范粤方言书面语、梳理传教士宗教翻译思潮两方面提供切实帮助,是不可多得的传教士辞书文献。展开更多
文摘浦安讷(Anna Seward Pruitt,1862—1945),1887年以基督教长老会(Presbyterian Church)传教士的身份来到中国,并在中国结识了她日后的丈夫、基督教美国南部浸信会(Baptist Church from South U.S.A)成员浦其维(Cicero Washington Pruitt,1857—1948)。夫妻二人在山东省黄县(今龙口市)一带生活与传教50多年,于1938年返回美国。
文摘19世纪德国传教士欧德理(Ernest John Eitel)编纂的《粤语方言词典》(A Chinese Dictionary in the Cantonese Dialect)是一部结构完整、体例完备的英粤双语方言词典。该词典在编纂方面极具特色:收录丰富的粤方言字、书面语和生活用语并存、字例词例编排合理。《粤语方言词典》能如实反映近代粤语的语音情况以及为规范粤方言书面语、梳理传教士宗教翻译思潮两方面提供切实帮助,是不可多得的传教士辞书文献。