期刊文献+
共找到225篇文章
< 1 2 12 >
每页显示 20 50 100
目的论视角下西方快餐品牌名的汉译
1
作者 贺子羽 耿殿磊 《英语广场(学术研究)》 2024年第11期23-26,共4页
近年来,中国消费者对快餐品牌越发青睐,西方快餐品牌名翻译质量对企业形象和产品销售也越来越重要。快餐品牌名的翻译在广告翻译中扮演了重要角色,其目的是促进消费并提升企业市场竞争力。本研究从翻译目的论的视角出发,探究了西方快餐... 近年来,中国消费者对快餐品牌越发青睐,西方快餐品牌名翻译质量对企业形象和产品销售也越来越重要。快餐品牌名的翻译在广告翻译中扮演了重要角色,其目的是促进消费并提升企业市场竞争力。本研究从翻译目的论的视角出发,探究了西方快餐品牌名常用的汉译方法。本研究对于西方快餐品牌在中国市场推广和建立品牌形象具有参考意义。 展开更多
关键词 快餐品牌名 英译汉 目的论
下载PDF
品牌名、原产国、价格对感知质量与购买意向的暗示作用 被引量:62
2
作者 王海忠 王晶雪 何云 《南开管理评论》 CSSCI 2007年第6期19-25,32,共8页
选取恰当的品牌名是最重要的营销决策之一。发展中市场的企业都面临选取西化品牌名还是本土品牌名的问题,因为他们不清楚哪一个更能赢得消费者的偏好。本研究通过两个实验设计,检验了品牌名、原产国、价格对感知质量和购买意向的暗示作... 选取恰当的品牌名是最重要的营销决策之一。发展中市场的企业都面临选取西化品牌名还是本土品牌名的问题,因为他们不清楚哪一个更能赢得消费者的偏好。本研究通过两个实验设计,检验了品牌名、原产国、价格对感知质量和购买意向的暗示作用。研究发现,原产国和价格对消费者的感知质量和购买意向均有显著影响,品牌名只对感知质量有影响,对购买意向影响不显著。品牌名和原产国、原产国和价格、品牌名和价格对感知质量和购买意向无交互作用,但三者对感知质量产生显著交互作用。西化品牌名对感知质量有正面影响,但对购买意向的影响不显著。文章讨论了研究结论的管理内涵。泛滥地取西化品牌名已让消费者感到困惑,他们怀疑西化的品牌名是否真的来自西方。在华外国品牌需要注意三点。第一,定期扫描市场以便弄清它们的品牌是否因当地品牌的模仿而被稀释,相似的品牌名、标识、广告均能稀释品牌形象。第二,取一个听似中国化的品牌名但借助营销传播强调其来源国是一个有效的战略。第三,当延伸到低端品牌时务必谨慎,因为价格水平对感知质量有正面影响。对于本土品牌而言,通过取个西化品牌名来模仿外国品牌的作法已不足以引起消费者正面反应。价格档次比取个西化品牌名更有助于改善本土品牌的形象,因为消费者将高价与高质量联系在一起。论文最后提出了本研究的局限性和进一步的研究方向。 展开更多
关键词 品牌名 原产国 价格 感知质量 购买意向
下载PDF
吉利性偏好对中国消费者决策的影响:以品牌名为中介的研究 被引量:4
3
作者 董俊武 湛锐章 刘靖梅 《现代管理科学》 CSSCI 2010年第7期101-103,共3页
文章采用实证的方法分析消费者在进行消费决策过程中吉利性偏好及品牌名称的吉利因素所起的作用。理论猜测包括三个方面:品牌名称的吉利性与消费者认知和感知、品牌名称的吉利性与消费者的购买意图、品牌认知与消费者购买意图。研究结... 文章采用实证的方法分析消费者在进行消费决策过程中吉利性偏好及品牌名称的吉利因素所起的作用。理论猜测包括三个方面:品牌名称的吉利性与消费者认知和感知、品牌名称的吉利性与消费者的购买意图、品牌认知与消费者购买意图。研究结论显示,吉利性偏好在消费者购买过程中所起的作用主要表现在提高消费者的品牌感知与认知好感,而且能够提高消费者的购买意图,从而对消费者的最终决策提供了正向影响作用。 展开更多
关键词 吉利性偏好 品牌名 品牌认知 购买意图
下载PDF
基于多模态隐喻整合模型的品牌名感知-认知研究 被引量:3
4
作者 王蕾 应思艺 +1 位作者 顾庆良 杨以雄 《东华大学学报(自然科学版)》 CSCD 北大核心 2017年第3期443-449,共7页
鉴于品牌跨国运作对消费者国际化品牌名感知-认知机理研究的需求,依托品牌名多模态隐喻整合模型,提炼感知维度,实施双语品牌名组的"听-看-读"3环节感知效果测试和"记忆、联想及态度"测试以及眼动实验.实验结果验证... 鉴于品牌跨国运作对消费者国际化品牌名感知-认知机理研究的需求,依托品牌名多模态隐喻整合模型,提炼感知维度,实施双语品牌名组的"听-看-读"3环节感知效果测试和"记忆、联想及态度"测试以及眼动实验.实验结果验证了品牌名多模态隐喻整合模型的构建原理以及品牌名组感知效果与认知效应的相关性假设,获得"读"环节感知维度与态度的回归方程,发现"读-好感度"对提升品牌名组态度的作用显著. 展开更多
关键词 多模态隐喻整合模型 品牌名 感知维度 记忆 联想 态度
下载PDF
产品质量变化对母子品牌名-质量联结关系的影响 被引量:2
5
作者 刘红艳 王海忠 《商业经济与管理》 CSSCI 北大核心 2009年第3期74-81,共8页
消费者对母品牌产品的感知质量是决定品牌延伸成功的关键因素。文章通过两个实验,考察母子品牌延伸条件下产品质量变化对品牌名与质量联结关系的影响。结果表明:⑴当母品牌产品质量高时,子品牌产品质量下降将同时减弱母、子品牌与高质... 消费者对母品牌产品的感知质量是决定品牌延伸成功的关键因素。文章通过两个实验,考察母子品牌延伸条件下产品质量变化对品牌名与质量联结关系的影响。结果表明:⑴当母品牌产品质量高时,子品牌产品质量下降将同时减弱母、子品牌与高质量的联结强度;反之,对母品牌影响不显著。(2)当子品牌产品质量高时,母品牌产品质量下降减弱母品牌与高质量的联结强度,提高子品牌名与高质量的联结强度。反之,同时减弱母、子品牌与质量的联结强度。最小均方联结主义模型比联想记忆模型更适合解释品牌名-质量联结关系的变化。 展开更多
关键词 品牌延伸 质量变化 品牌名-质量联结 联想记忆模型 最小均方联结模型
下载PDF
关于现代汉语日源外来词中的日源化妆品牌名称研究 被引量:2
6
作者 丁杨 王保田 《云南农业大学学报(社会科学版)》 2010年第3期103-107,共5页
在中日两国政治、经济、文化各方面进行交流的同时,中日两国的语言也相互影响着。在古代,中国曾是日本学习的对象,汉语对日本语言的形成和发展有着诸多的影响。近代以来,中日两国间语言的相互影响,更多的是日语对汉语的影响,汉语向日语... 在中日两国政治、经济、文化各方面进行交流的同时,中日两国的语言也相互影响着。在古代,中国曾是日本学习的对象,汉语对日本语言的形成和发展有着诸多的影响。近代以来,中日两国间语言的相互影响,更多的是日语对汉语的影响,汉语向日语借入大量的词汇。以现代汉语中日源化妆品牌名为例,并将其与此前汉语中的日源外来词进行对比考察,并据此对现代汉语中的日源外来词的未来发展方向进行了一些探索研究。 展开更多
关键词 现代汉语 外来词汇 日源外来词 日源化妆品牌名
下载PDF
本土化品牌名的接受美学与功能主义判据 被引量:1
7
作者 许文胜 张柏然 《求索》 CSSCI 北大核心 2006年第7期190-191,共2页
本文拟从接受美学与功能主义标准,为“非忠实”的、迎合目的语民族文化审美心理的本土化品名找到合法性理据。阐明对于以目的接受者的期待视野为中心选择品名形式与内容的本土化策略,分析了接受美学理论原则亦是有力的判据问题。
关键词 本土化品牌名 功能主义理论 接受关学
下载PDF
品牌名翻译与文化差异 被引量:5
8
作者 刘久平 《广西大学学报(哲学社会科学版)》 2001年第S2期117-119,共3页
商品的名称经过了商家们的千锤百炼 ,同样作为另一语言中的品牌名的该商品译名也必须是通过译者会同商家深思熟虑后得出来的 ,而并非是词汇间的简单转换 ,还得考虑文化的因素。本文从奈达的“动态对等翻译”理论和品牌名翻译实践的角度 ... 商品的名称经过了商家们的千锤百炼 ,同样作为另一语言中的品牌名的该商品译名也必须是通过译者会同商家深思熟虑后得出来的 ,而并非是词汇间的简单转换 ,还得考虑文化的因素。本文从奈达的“动态对等翻译”理论和品牌名翻译实践的角度 ,论证了“归化” 展开更多
关键词 品牌名 翻译 文化 异化 归化 对等
下载PDF
目的·文化·翻译——以化妆品品牌名汉译为例 被引量:2
9
作者 贾勤 付晓红 《湖北工业大学学报》 2011年第6期125-128,共4页
运用功能主义目的论为指导,以含有中国文化特色字的260个汉译化妆品品牌名为例,从中国传统文化与审美的角度,对从中筛选出的10个高频汉字进行了详细的分析,提出了化妆品品牌名汉译的方法与策略。
关键词 化妆品品牌名 目的论 文化 翻译策略
下载PDF
服装品牌名的翻译探讨 被引量:7
10
作者 刘洪泉 郭春玲 《现代商贸工业》 2007年第12期237-238,共2页
服装品牌名不仅是一个商标,而且是其产品的形象服务质量的代名词。品牌与我们生活息息相关,人们相信品牌,人们爱买品牌。那么,如何把这些五花八门的英语(或汉语)服装品牌的名称翻译成汉语(或英语)呢?主要讨论服装品牌名的翻译方法和用... 服装品牌名不仅是一个商标,而且是其产品的形象服务质量的代名词。品牌与我们生活息息相关,人们相信品牌,人们爱买品牌。那么,如何把这些五花八门的英语(或汉语)服装品牌的名称翻译成汉语(或英语)呢?主要讨论服装品牌名的翻译方法和用字情况。 展开更多
关键词 服装 品牌名 翻译 用字
下载PDF
品牌名翻译及其跨文化传播作用 被引量:5
11
作者 穆德颖 《商业经济》 2010年第11期114-115,共2页
品牌名反映一个国家、民族的价值观,反映一个国家的历史文化,反映一个时代的社会现状。品牌名作为商品名称,其直接目的就是使商品在市场上畅销,当进入国外市场时,就更加依赖于翻译这一手段,翻译质量的好坏会直接影响到跨国营销活动的成... 品牌名反映一个国家、民族的价值观,反映一个国家的历史文化,反映一个时代的社会现状。品牌名作为商品名称,其直接目的就是使商品在市场上畅销,当进入国外市场时,就更加依赖于翻译这一手段,翻译质量的好坏会直接影响到跨国营销活动的成败。同时,品牌又是一种文化产品,能够达到跨文化传播的目的。所以,商标的翻译不仅要注重商业效应,使其本土化,还要更多地担负起文化交流的重任。 展开更多
关键词 品牌名翻译 商标翻译 跨文化
下载PDF
模因论视野下的品牌名翻译研究 被引量:2
12
作者 顿小慧 刘夏青 《海外英语》 2011年第14期167-168,共2页
模因论(Memetics)是一种基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的新理论。模因论的核心概念是模因(Meme),它的名字由基因而来,其认为人类的思想观念通过文化基因的复制得到传播和集成。该文从模因论角度,阐述模因复制和模因选择在品... 模因论(Memetics)是一种基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的新理论。模因论的核心概念是模因(Meme),它的名字由基因而来,其认为人类的思想观念通过文化基因的复制得到传播和集成。该文从模因论角度,阐述模因复制和模因选择在品牌翻译中的应用,并就创造强势品牌名翻译的方法和技巧进行了探讨。 展开更多
关键词 模因论 品牌名翻译 模因选择
下载PDF
论商品品牌名的中西审美差异与翻译 被引量:3
13
作者 王静 《海外英语》 2010年第3X期98-100,共3页
任何品牌名都具有其自身的文化内涵,而文化内涵的不同促使人们的审美观产生差异。该文通过对中西审美情趣的对比分析,说明成功的品牌名翻译应该符合译入语民族的审美情趣,从而使译名与原名一样,能引发人们美好的联想,达到宣传的目的。
关键词 品牌名 文化差异 审美情趣 翻译
下载PDF
CIS和品牌名的翻译
14
作者 郝建军 李思乐 《长治学院学报》 2014年第3期90-93,共4页
现代社会是商品经济社会,企业为了推销自己的产品无不在产品名字上下功夫,同时,为了拓展海外市场企业还必须对其品牌名进行翻译。品牌名的翻译和其他文体的翻译有共通之处,但更具备其独特的特征。企业形象识别体系(Corporate Identity S... 现代社会是商品经济社会,企业为了推销自己的产品无不在产品名字上下功夫,同时,为了拓展海外市场企业还必须对其品牌名进行翻译。品牌名的翻译和其他文体的翻译有共通之处,但更具备其独特的特征。企业形象识别体系(Corporate Identity System简称CIS或CI)理论为品牌名的翻译提供了一个新的视角,有助于企业产品拓展海外市场。 展开更多
关键词 产品 品牌名 企业形象识别体系 文化因素
下载PDF
品牌名在语言世界中的偏离现象研究
15
作者 向琼 《中南林业科技大学学报(社会科学版)》 2013年第6期120-123,共4页
零度和偏离作为语言学的两个重要概念普遍存在于语言世界中。品牌名在语言世界中的零度是指语言运用符合各种规范,包括语音、词汇、语法规范等,偏离则是对语言规范的突破、变异等,从交际效果的角度可以将其分为正偏离和负偏离。分析研... 零度和偏离作为语言学的两个重要概念普遍存在于语言世界中。品牌名在语言世界中的零度是指语言运用符合各种规范,包括语音、词汇、语法规范等,偏离则是对语言规范的突破、变异等,从交际效果的角度可以将其分为正偏离和负偏离。分析研究各种品牌名的偏离现象能挖掘出产生偏离的原因与方法,从而积极地引导偏离效果由负面值转向正面值。 展开更多
关键词 品牌名 语言世界 零度 偏离
下载PDF
文化差异与品牌名的海外推介
16
作者 冯修文 《商场现代化》 北大核心 2008年第15期119-121,共3页
随着中国经济的进一步发展,中国经济正逐渐由"引进外资"向"海外投资"转变。"中国造"知名品牌要想成功登上世界经济舞台并成为全球知名品牌,我们在向海外推介这些品牌名时,一定要注意中外文化差异。中文... 随着中国经济的进一步发展,中国经济正逐渐由"引进外资"向"海外投资"转变。"中国造"知名品牌要想成功登上世界经济舞台并成为全球知名品牌,我们在向海外推介这些品牌名时,一定要注意中外文化差异。中文品牌名转译为英文,要实现品牌文化内涵的再现和联想意义与象征意义在目标消费者中的等同。 展开更多
关键词 品牌名 文化比较 海外推介
下载PDF
关于品牌名英译的文化思考
17
作者 李昕 《集团经济研究》 北大核心 2005年第12X期231-232,共2页
品牌效应对企业发展至关重要,优秀的品牌英译名有助于企业参与国际竞争.本文重点论述品牌名英译过程中文化意象的传递及文化冲突问题,由此探讨文化翻译中的创造性叛逆现象.
关键词 文化思考 品牌名 英译 创造性叛逆 企业发展 品牌效应 国际竞争 企业参与 冲突问题 文化意象
下载PDF
英汉品牌名翻译的对比
18
作者 刘政 《集团经济研究》 北大核心 2006年第03X期236-237,共2页
品牌是商品生产者和经营者标识产品的符号,是消费者指认所购商品的依据。在现代商战日益激烈的今天,产品之间的竞争已不单是质量和品种的竞争,更演绎成为品牌和文化的竞争。全球经济一体化的浪潮将众多的企业推上无国界营销的舞台,... 品牌是商品生产者和经营者标识产品的符号,是消费者指认所购商品的依据。在现代商战日益激烈的今天,产品之间的竞争已不单是质量和品种的竞争,更演绎成为品牌和文化的竞争。全球经济一体化的浪潮将众多的企业推上无国界营销的舞台,要想在跨国经营的竞争中获胜,良好的品牌形象至关重要。一个好的品牌名是决定产品形象是否成功的首要因素。国外的产品要进入中国。必然涉及到品牌的翻译问题,而中国的产品要走向世界也必需考虑品牌的国际化。那么,怎样才能较好地解决这些问题呢? 展开更多
关键词 翻译问题 品牌名 全球经济一体化 产品形象 商品生产者 对比 英汉 现代商战 跨国经营 品牌形象
下载PDF
咸宁市“中国驰名商标”品牌名的英译研究
19
作者 陈艳芳 《湖北科技学院学报》 2014年第12期10-12,共3页
以功能语言学和跨文化交际学为理论基础,阐释咸宁市"中国驰名商标"品牌名的命名缘由及文化内涵,分析其英译名的错误类型及原因,以弗米尔的目的论为根据,提出相应的翻译策略,构思既能传达中文名的文化内涵,又能被西方受众接受... 以功能语言学和跨文化交际学为理论基础,阐释咸宁市"中国驰名商标"品牌名的命名缘由及文化内涵,分析其英译名的错误类型及原因,以弗米尔的目的论为根据,提出相应的翻译策略,构思既能传达中文名的文化内涵,又能被西方受众接受的新译名。 展开更多
关键词 目的论 中国驰商标 品牌名 翻译
下载PDF
品牌名到产品名的转化及动因
20
作者 向琼 《湖南人文科技学院学报》 2006年第4期91-93,共3页
社会上存在着这样一种现象,品牌名称转化成了产品通用名,如“文曲星”取代“电子词典”;“博士伦”取代“隐形眼镜”;转化的动因主要有:时间、空间、流行度、产品自身的特点、品牌名的特点、品牌的唯一性、使用人群、音节数量等。从语... 社会上存在着这样一种现象,品牌名称转化成了产品通用名,如“文曲星”取代“电子词典”;“博士伦”取代“隐形眼镜”;转化的动因主要有:时间、空间、流行度、产品自身的特点、品牌名的特点、品牌的唯一性、使用人群、音节数量等。从语法及修辞上分析,这是一种模因及偏离现象。 展开更多
关键词 品牌名 产品 转化 动因 语法分析 模因论
下载PDF
上一页 1 2 12 下一页 到第
使用帮助 返回顶部